Перевод "картин" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На стене много картин. | There are many paintings on the wall. |
Сколько картин тебе нужно? | How many pictures do you need? |
Сохранилось несколько её картин. | Kang Tongbi a.k.a. |
Музеи итак полны картин. | The museum is full of paintings. |
Продал чтонибудь из картин? | Sold any pictures lately? No. |
Она спроектирована наподобие картин Эшера. | It s designed like an Escher print. |
Маурицио Серачини Секретная жизнь картин | Maurizio Seracini The secret lives of paintings |
Вот одна из моих картин. | Here is one of my pictures. |
Там продаётся несколько прекрасных картин. | They have some beautiful pictures for sale. |
У него много ценных картин. | He has many valuable paintings. |
Кевин сыграл в ряде картин. | Both wrestled in high school. |
Уверен, картин было намного больше. | I'm sure there were many more. |
Она спроектирована наподобие картин Эшера. | It's designed like an Escher print. |
Он давно не продавал картин... | Told me he hadn't sold any pictures for a long time... |
Мы сделали вместе много картин. | We made a lot of pictures together. |
Большинства картин даже остаются Без названия . | Most of the works have no title, Untitled. |
У этих двух картин хорошая рамка. | These are two pictures with a nice frame. |
Том продал большую часть своих картин. | Tom sold most of his paintings. |
В реестр вошло около 2000 картин. | It was controversial at the time. |
Первая выставка картин состоялась в 1824. | In the autumn of 1824 he visited Normandy. |
Среди картин художника немало женских портретов. | Amongst his paintings, many are of female portraits. |
(Ж1) Здесь много картин на картине . | Female 1 We've got lots of images within images here. |
Сила слов и потрясение от картин | Weight of the word, shock of the image |
Большинства картин даже остаются Без названия . | Most of the works have no title, Untitled. |
И вот одна из моих картин. | And here is one of my paintings. |
Это одна из моих лучших картин. | That's one of my best. |
Я никогда не видела ее картин. | I never saw her paint. |
она никому не показывала своих картин. | She never let anyone see her paint. |
Этого хватит на шесть значимых картин. | Looks like enough for six important pictures. |
Объемы предложения их картин известны и ограничены. | The supply of their paintings is known and limited. |
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают. | I started with paintings, which people usually end with. |
Тебе нравится какая нибудь из этих картин? | Do you like any of these pictures? |
На стенах нет никаких картин или фотографий. | There aren't any pictures or photographs on the walls. |
У меня на стене висит несколько картин. | I have several paintings hanging on my wall. |
Девушка позирует для одной из его картин. | He felt that she ... just stood out. |
Говорят, в Лувре много картин с детьми | I was told that there was a tremendous number of babies paintings in the Louvre museum. |
А это одна из моих любимых картин. | And here, that's one of my favorites. |
Богатая коллекция картин и оружия в Опочно | Extensive collections of pictures and weapons in Opočno |
Она оставила вам что то из картин? | Did she leave any paintings with you? |
Она такая странная, когда дело касается картин. | She's funny about her painting. |
У них целая витрина картин Кэтрин Марч. | They've got a window full of paintings by Katherine March. |
У меня принцип не смотреть своих картин. | I never see pictures I write. |
Мне ни одна из этих картин не нравится. | I like neither of the pictures. |
Использование ярких красок одно из отличий его картин. | The use of bright colors is one of the features of his paintings. |
Мне не нравится ни одна из этих картин. | I don't like any of these pictures. |