Перевод "картин" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Paintings Collection Painting Paint

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На стене много картин.
There are many paintings on the wall.
Сколько картин тебе нужно?
How many pictures do you need?
Сохранилось несколько её картин.
Kang Tongbi a.k.a.
Музеи итак полны картин.
The museum is full of paintings.
Продал чтонибудь из картин?
Sold any pictures lately? No.
Она спроектирована наподобие картин Эшера.
It s designed like an Escher print.
Маурицио Серачини Секретная жизнь картин
Maurizio Seracini The secret lives of paintings
Вот одна из моих картин.
Here is one of my pictures.
Там продаётся несколько прекрасных картин.
They have some beautiful pictures for sale.
У него много ценных картин.
He has many valuable paintings.
Кевин сыграл в ряде картин.
Both wrestled in high school.
Уверен, картин было намного больше.
I'm sure there were many more.
Она спроектирована наподобие картин Эшера.
It's designed like an Escher print.
Он давно не продавал картин...
Told me he hadn't sold any pictures for a long time...
Мы сделали вместе много картин.
We made a lot of pictures together.
Большинства картин даже остаются Без названия .
Most of the works have no title, Untitled.
У этих двух картин хорошая рамка.
These are two pictures with a nice frame.
Том продал большую часть своих картин.
Tom sold most of his paintings.
В реестр вошло около 2000 картин.
It was controversial at the time.
Первая выставка картин состоялась в 1824.
In the autumn of 1824 he visited Normandy.
Среди картин художника немало женских портретов.
Amongst his paintings, many are of female portraits.
(Ж1) Здесь много картин на картине .
Female 1 We've got lots of images within images here.
Сила слов и потрясение от картин
Weight of the word, shock of the image
Большинства картин даже остаются Без названия .
Most of the works have no title, Untitled.
И вот одна из моих картин.
And here is one of my paintings.
Это одна из моих лучших картин.
That's one of my best.
Я никогда не видела ее картин.
I never saw her paint.
она никому не показывала своих картин.
She never let anyone see her paint.
Этого хватит на шесть значимых картин.
Looks like enough for six important pictures.
Объемы предложения их картин известны и ограничены.
The supply of their paintings is known and limited.
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают.
I started with paintings, which people usually end with.
Тебе нравится какая нибудь из этих картин?
Do you like any of these pictures?
На стенах нет никаких картин или фотографий.
There aren't any pictures or photographs on the walls.
У меня на стене висит несколько картин.
I have several paintings hanging on my wall.
Девушка позирует для одной из его картин.
He felt that she ... just stood out.
Говорят, в Лувре много картин с детьми
I was told that there was a tremendous number of babies paintings in the Louvre museum.
А это одна из моих любимых картин.
And here, that's one of my favorites.
Богатая коллекция картин и оружия в Опочно
Extensive collections of pictures and weapons in Opočno
Она оставила вам что то из картин?
Did she leave any paintings with you?
Она такая странная, когда дело касается картин.
She's funny about her painting.
У них целая витрина картин Кэтрин Марч.
They've got a window full of paintings by Katherine March.
У меня принцип не смотреть своих картин.
I never see pictures I write.
Мне ни одна из этих картин не нравится.
I like neither of the pictures.
Использование ярких красок одно из отличий его картин.
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
Мне не нравится ни одна из этих картин.
I don't like any of these pictures.