Перевод "катастрофах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Disasters Accidents Articles Chuckled -quite

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кто говорит о катастрофах?
Who said anything about disasters?
В катастрофах погибло 1389 человек.
All 16 people on board were killed.
В катастрофах погибло 406 человек.
All 19 people on board died.
В катастрофах погибло 552 человека.
The crew of two died.
В катастрофах погибло 1579 человек.
All 44 people on board were killed.
В катастрофах погибли 332 человек.
All 68 people on board were killed.
Я люблю смотреть фильмы о катастрофах.
I like watching disaster movies.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах.
The implications of this approach extend far beyond disaster relief. A robust scientific establishment is the root of any economy, and there will be no real development in the Third World without it.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах.
The implications of this approach extend far beyond disaster relief.
Поступающие каждый день сообщения о новых катастрофах трогают наши сердца.
Each day news of fresh calamities touch our hearts.
Эта трагедия напомнила о других катастрофах, произошедших со спортивными клубами при сходных обстоятельствах.
The news made people remember other accidents suffered by sport clubs.
Афинская декларация (июнь 2001 года) о психическом здоровье, антропогенных катастрофах, стигматизации и общественной психиатрической помощи.
The declaration of Athens (June 2001) on Mental Health and anthropogenic disasters, Stigmatization, and Community Psychiatric Care. This declaration was signed during the first Session of W.H.O.
Обмен информацией о природных и промышленных катастрофах на своих территориях, которые, по их мнению, могут затронуть их соседей.
4.3 Exchange of information on natural and industrial disasters on their territories which in their view may affect their neighbors.
Но есть и другие истории, которые не о катастрофах. И очень важно, настолько же важно, рассказывать о них.
But there are other stories that are not about catastrophe, and it is very important, it is just as important, to talk about them.
Испугался? ! Ты говоришь с человеком, который смеялся в лицо Смерти, не взирал на опасности и выживал в катастрофах.
You are talking to a man who has laughed in the face of death sneered at doom and chuckled at catastrophe.
Страница с информацией о лондонских погромах появилась даже на Crisis Commons вебсайте wiki, который картирует использование технологий в катастрофах и кризисах.
Inspired by other recent crises, there is now also a London Riots page on Crisis Commons, a wiki website mapping technology use in disasters.
В результате оружейных перестрелок в американских школах погибло больше людей, чем в автобусных катастрофах в Китае, но американское правительство продолжает бездействовать.
The U.S. school shooting incidents have caused a lot more deaths than Chinese school bus accidents, but the U.S. government just stands by.
Даже Американское федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям, ответственное за оказание помощи при стихийных бедствиях и техногенных катастрофах, скорее оказалось в руках инертных политических деятелей, чем профессионалов.
The US currently is witnessing several corruption scandals. Even America s Federal Emergency Management Agency, responsible for providing relief after natural disasters and man made catastrophes, was in the hands of inept political cronies rather than professionals.
Мы бы теряли меньше времени, боясь маньяков и авиакатастроф, и больше беспокоились бы о незаметных и неминуемых катастрофах о неощутимом сужении наших артерий, о постепенном изменении климата.
Maybe then we'd spend less time worrying about serial killers and plane crashes, and more time concerned with the subtler and slower disasters we face the silent buildup of plaque in our arteries, the gradual changes in our climate.
Кажется, очень правдоподобным, ведь с того времени было два голливудских блокбастера, и эта парадигма, с 1980 по 2000, полностью изменила то, как мы, геологи, думали о катастрофах.
I mean, it must be true, because we've had two Hollywood blockbusters since that time, and this paradigm, from 1980 to about 2000, totally changed how we geologists thought about catastrophes.
Как предусмотрено в пункте 1 постановляющей части, Генеральный секретарь должен рассмотреть в докладе, который он должен представить Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии, и вопрос об quot антропогенных катастрофах quot .
As operative paragraph l provides, the Secretary General is to address the subject of similar disasters as well in the report he is to submit to the General Assembly at its fiftieth session.
Совещание отметило, что, судя по последним данным, на 60 процентов Хартия использовалась для поддержки деятельности Организации Объединенных Наций и в 80 процентах случаев ее механизм использовался при катастрофах в развивающихся странах.
The Meeting noted that recent indications were that 60 per cent of the use of the Charter was to support United Nations activities and 80 per cent of the times the Charter had been triggered were for disasters in developing countries.
Хотя Группа пока еще не получила официального отчета об этих катастрофах, предварительные результаты свидетельствуют о том, что первая катастрофа произошла в связи с техническими неполадками, а вторая  в связи с перегрузкой самолета.
Although the Group awaits the official accident report, preliminary conclusions for the first accident point to technical failure, and for the second incident to an excessive cargo load.
Однако мы с чувством сожаления отмечаем, что Организация Объединенных Наций в своей помощи в случае стихийных бедствий концентрируется в основном на катастрофах, которые вызваны деятельностью человека, и уделяет недостаточное внимание стихийным бедствиям.
However, we have noted with regret that in its disaster relief assistance the United Nations focuses on man made disasters, but does not pay enough attention to natural disasters.
Данные Aviation Safety Network показывают, что 111 человек погибло в катастрофах с участием самолетов авиакомпаний, зарегистрированных в Папуа Новой Гвинее в последние два десятилетия, но ни одна из них не затрагивала Эйр Ньюджини.
Data from the Aviation Safety Network indicates 111 people have died in crashes of PNG registered airlines in the past two decades but none involved Air Niugini.
РИО ДЕ ЖАНЕЙРО. В последнее время Бразилия часто появляется в заголовках статей, посвященных международному обозрению, но не с традиционными историями о насилии в городах, природных катастрофах, политической коррупции или вырубке леса в районе Амазонки.
RIO DE JANEIRO Brazil has been making international headlines of late, but not for traditional stories about urban violence, natural catastrophes, political corruption, or deforestation in the Amazon.
рассмотрев доклады Генерального секретаря о средствах раннего предупреждения о стихийных бедствиях системы Организации Объединенных Наций (А 50 526) и о повышении эффективности систем раннего предупреждения о стихийных бедствиях и аналогичных катастрофах (А 52 561),
Having considered the reports of the Secretary General on early warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters (A 50 526) and improved effectiveness of early warning systems with regard to natural and similar disasters (A 52 561),
Таким образом, даже в отсутствие каких либо изменений в текущей системе контроля, сегодня стало обычным большое число новостей о катастрофах, судебных нарушениях и о борьбе граждан за свои конституционные права, а также о вопросах государственной политики.
Thus, even without any change in the current system of regulation, extensive coverage of disasters, judicial abuses, and citizens pursuit of their statutory rights, along with the questioning of policies from public perspectives, is now common.
Сравнимое число людей погибло в результате Таншаньского землетрясения 1976 года и землетрясения в Индийском океане 2004 года, но неопределённость в количестве жертв во всех трёх природных катастрофах не позволяет установить, какая из них была наиболее гибельной.
A comparable number of people died as a result of the 1976 Tangshan earthquake and the 2004 Indian Ocean earthquake, but because of uncertainty in the number of deaths in all three disasters, it may never be known which one was the deadliest.
9. В резолюции WHA46.6 (май 1993 года) подчеркивается необходимость quot укрепления потенциала ВОЗ по раннему оповещению о катастрофах в целом и об эпидемиях болезни, в частности, дополняя механизмы раннего оповещения, действующие в системе Организации Объединенных Наций quot .
9. Resolution WHA46.6 (May 1993) emphasizes the need quot to strengthen WHO apos s capacity for early warning of disasters in general, and disease epidemics in particular, complementing the early warning mechanisms put in place by the United Nations system quot .
К концу года в катастрофах на авиашоу погибли пилоты Ральф Джонстоун и Арч Хокссей, а в ноябре 1911 года братья расформировали пилотажную группу, в которой успели поработать девять человек (четыре других бывших участников группы погибли в авариях позже).
Before the year was over, pilots Ralph Johnstone and Arch Hoxsey died in air show crashes, and in November 1911 the brothers disbanded the team on which nine men had served (four other former team members died in crashes afterward).