Перевод "катастрофы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Disaster Catastrophe Disasters Catastrophes Crash

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Катастрофы
Disaster
ЧЕРНОБЫЛЬСКОЙ КАТАСТРОФЫ
OF THE CHERNOBYL DISASTER
чернобыльской катастрофы .
Chernobyl disaster .
Политика космической катастрофы
The Politics of Cosmic Catastrophe
Оценивая японские катастрофы
Understanding Japan s Disasters
Климатические Катастрофы (Russian).
Климатические Катастрофы (Russian).
чернобыльской катастрофы . 56
the Chernobyl disaster . 50
чернобыльской катастрофы 49
the Chernobyl disaster . 47
Это рецепт катастрофы.
That's a recipe for disaster.
Чувства жертв катастрофы.
There are emotions of the victims.
Выход из глобальной катастрофы
Global Disaster Recovery
Но катастрофы удалось избежать.
But catastrophe was avoided.
Он едва избежал катастрофы.
He narrowly escaped the disaster.
зации последствий чернобыльской катастрофы
and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
И они предотвращают катастрофы.
And they prevent disaster.
Номер шесть биотехнологические катастрофы.
Number six biotech disaster.
Тайные экологические катастрофы в Ираке
Iraq u0027s Secret Environmental Disasters
Рассмотрим пример катастрофы с Курском.
Take the example of the Kursk disaster.
Они стали знаменитыми после катастрофы.
They became famous after the accident.
Великие катастрофы в истории Земли.
F. Pollitz, and W. Thatcher.
Природные катастрофы не знают границ.
Natural disasters know no boundaries.
Вы слишком преуменьшили масштабы катастрофы.
Do not overestimate the extent of your ruin.
Буквально сразу после чернобыльской катастрофы с 1 мая 1986 года, Анатолий Алексеевич был в зоне катастрофы.
Since May 1, 1986, Morozov has been involved in the liquidation of consequences resulting from the Chernobyl disaster.
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима.
Even a tiny probability of global catastrophe is unacceptable.
Но катастрофы все еще можно избежать.
Yet the abyss can be avoided.
Еще большие катастрофы в процессе зарождения.
More train wrecks are in the making.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
As a result, the probability of a eurozone disaster is rising.
Катастрофы удалось избежать по чистой случайности.
A calamity was avoided by sheer luck.
Она не летала самолётами, боясь катастрофы.
She won't take an airplane for fear of a crash.
Мы стоим на пороге новой катастрофы.
We're on the verge of another catastrophe.
В результате катастрофы погибло 15 человек.
The pilot died in the crash.
а) Стихийные бедствия и экологические катастрофы
(a) Natural and environmental disasters
Опасность ядерной катастрофы перестала быть биполярной.
The danger of nuclear catastrophe is no longer of a bipolar character.
Мы многому научились после катастрофы Тони.
We learnt a lot from Tony's crash.
Вот их список. надпись нехватка энергии, катастрофы,
This is a list of them.
На месте катастрофы я совершенно не боялась.
I wasn't worried at the place of the crash.
Bella Center является крупнейшим случаем катастрофы капитализма.
The Bella Center is the biggest case of disaster capitalism.
RT uk_dfz Прошло три года после катастрофы.
RT uk_dfz Three years have passed since the disaster.
На день катастрофы самолёт налетал 61764 часа.
At Medellín, the aircraft landed with of fuel.
В следующем году  двадцатая годовщина чернобыльской катастрофы.
Next year will mark the twentieth anniversary of the Chernobyl disaster.
Сценарии вроде этого своеобразная страховка от катастрофы.
Scripts like these are insurance policies against disaster.
Вот их список. надпись нехватка энергии, катастрофы, ...
This is a list of them.
Мы будем приближаться к 2050 избегая катастрофы.
We'll meet our climate deadline, avoiding catastrophe.
Похоже что это был год великой катастрофы.
Probably the year of a great catastrophe.
Дуга истории ЕС, видимо, начала изгибаться в сторону катастрофы того вида периодически возникающей европейской катастрофы, которую призвана была предотвратить интеграция.
The arc of EU history seems to be bending to catastrophe the sort of periodic European disaster that integration was intended to prevent.