Перевод "кафедрой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кафедрой. | The Pulpit. |
кафедрой академик РАН С.М. | In addition, American M.S. |
Представлена и утверждена кафедрой криминологии. | Lahore High Court Bar is one of the oldest and most highly respected Bars of Asia and is known for its great traditions. |
Протокол результатов вскрытия, подготовленный заведующим кафедрой | Forensic report prepared by the Head of the Department of |
Заведующий кафедрой международного государственного права в 1977 году | Head of Department, Chair of Public International Law, 1977. |
До неё этой же кафедрой заведовал её отец. | Her father had previously held the same chair. |
Его безусловно ждет новая карьера на сцене или за кафедрой. | A new career on the stage, or in the pulpit, surely beckons. |
Кафедрой архиепархии Вены является Собор святого Стефана ( Stephansdom ) в Вене. | The Archdiocese of Vienna () is an archdiocese of the Catholic Church in Austria. |
В 1265 году он уже работал над кафедрой для Сиенского собора. | In 1265 he was already at work on the pulpit for the Siena Cathedral. |
Первая женщина, заведующая кафедрой на юридическом факультете Университета Коста Рики, 1987 год. | First female chairholder, School of Law, University of Costa Rica, 1987. |
С 1980 по 1984 год заведующий кафедрой физики в Сетифском университете (Алжир). | Between 1980 and 1984 he was in charge of the (then forming) Faculty of Physics at the University of Sétif in Algiers. |
С 1962 года профессор и заведующий кафедрой всеобщей истории Новосибирского государственного университета. | Since 1962, Professor and Head, Department of History, of Novosibirsk State University. |
В Средние века Раб был епископской кафедрой, здесь был построен бенедиктинский монастырь. | The largest is St. Mary the Blessed, which was built in the 13th century. |
В мае 1944 избран заведующим кафедрой коллективной психологии в Коллеж де Франс. | In 1944 he received one of France's highest honors, a chair at the Collège de France in Social Psychology. |
В данный момент Кнудсен профессор, заведующий кафедрой математики в Техническом университете Дании. | Currently, Knudsen is a professor in the Department of Mathematics at the Technical University of Denmark. |
В настоящее время руководит кафедрой экономики в Лондонской школе экономики и политических наук. | He is the School Professor of Economics Political Science and Regius Professor of Economics at the London School of Economics. |
В должности заведующего кафедрой Римской истории Вен оставался с 1975 по 1999 год. | Veyne remained there from 1975 to 1999 as holder of the chair of Roman history. |
Заведующий кафедрой уголовного права, уголовного процесса, криминологии и сравнительного уголовного права в Саарском университете. | Holder of the chair of criminal law, criminal procedure, criminology and comparative criminal law at the University of the Saarland. |
В настоящее время заведующий кафедрой международного государственного права на факультете политических наук Анкарского университета | Currently holder of the Chair of Public International Law, Faculty of Political Science, Ankara University. |
В вузах с военной кафедрой срок обучения был увеличен с 4 до 5 лет. | In the field of school psychology, the degree is typically an Ed.S. |
В 1952 году Кац получил должность профессора биофизики и был назначен заведующим кафедрой биофизики. | Katz was made a professor at UCL in 1952 and head of biophysics, he was also elected to the Royal Society. |
Он руководил кафедрой до самой смерти, хотя в 1892 году университет назначил ему заместителя. | He held this chair until his death, although in 1892 the University appointed a deputy professor to the same chair. |
Профессор права, заведующий кафедрой международного права юридического факультета Печского университета, Венгрия, 1967 1990 годы. | Professor of Law, Head of the International Law Department at the Law Faculty of the University of Pécs, Hungary, 1967 1990. |
В начале 1960 года Леви Стросс стал руководить кафедрой социальной антропологии в Коллеж де Франс. | Lévi Strauss was named to a chair in Social Anthropology at the Collège de France in 1959. |
С 1955 года работал преподавателем кафедры технической физики в Пекинском университете, был заместителем заведующего кафедрой. | From 1955, he was a teacher in the department of technology physics at Peking University, and was elevated to vice department chair. |
С 1882 по 1919 год он был профессором и заведующим кафедрой психологии в Йенском университете. | From 1882 until 1919, he was a professor and director of psychology at the University of Jena. |
Этой кафедрой и клиникой он руководил до конца своей жизни, теперь эта клиника носит его имя. | Here he led until the end of his life the surgical clinic of the faculty, which now bears his name. |
Во время Великой Отечественной войны Ревуцкий был заведующим кафедрой истории и теории музыки в Ташкентской консерватории. | Revutsky graduated from both the university and conservatory in 1916, and went to fight in the First World War. |
В настоящее время профессор в Школе гуманитарных и естественных наук в Стэнфордском университете, заведующий кафедрой социологии. | He is currently the Joan Butler Ford Professor in the School of Humanities and Sciences at Stanford and is the chair of the Department of Sociology. |
Прочитала я книгу, написанную женщиной по имени Эми Рихлин, зав. кафедрой классической литературы в Калифорнийском университете. | I read a book by a woman named Amy Richlin, who is the chair of the Classics department at USC. |
Майкл Аллан Гейст () канадский юрист и учёный, заведующий кафедрой Internet and E Commerce Law в Университете Оттавы. | Michael Allen Geist (born 11 July 1968) is a Canadian academic, and the Canada Research Chair in Internet and E Commerce Law at the University of Ottawa. |
Хотя церковь в городе называют Der Dom Der Münchner Protestanten ( Собор Мюнхенских протестантов ), она не является кафедрой епископа. | Although St. Luke's is called Dom der Münchner Protestanten (Cathedral of the Munich Protestants), the church is not a seat of a bishop. |
Зав. кафедрой правовые вопросы Кафедры семейное право, трудовое право, введение в частное право, с 1987 года по настоящее время. | Chairholder Law Chairs Family Law, Labour Law, Introduction to Private Law, from 1987 to present. |
адъюнкт профессор Йельского ун та, в 1961 62 заведовал кафедрой психологии Чикагского ун та, 1968 87 профессор Гарвардского университета. | He served as a professor in the Psychology Department at the University of Chicago and at the Graduate School of Education at Harvard University. |
Обратимся к примеру. В течении 35 лет я заведовал кафедрой физики Московского Физико технического института, вполне аналогичного Массачузетскому Технологическому Институту. | There is neither financial nor tax support for it. |
Доктор исторических наук, профессор, с 1963 и до последних дней заведовал кафедрой истории древнего мира и средних веков Одесского университета. | Doctor of Historical Sciences, professor, since 1963 and until his last days he headed the department of ancient history and medieval Odessa University. |
С октября 1983 г., после достижения предельного для руководителя организации возраста (65 лет), работал заведующим кафедрой химии Оренбургского политехнического института. | Since October 1983, after reaching the limiting age for the head of an organization (65 years), he worked as a Head of Department of Chemistry at the Orenburg Polytechnic Institute. |
27 март 1994 года он был избран, а 3 апреля канонически утверждён митрополитом Доростольским и Червенским с кафедрой в Русе. | On 27 March 1994 he was elected metropolitan, and on 3 April the same year was established as a canonical bishop of Dorostolski and Chervenski. |
С 1951 г. на педагогической работе в ХПИ ассистент (1951 1961), доцент (1961 1968), заведующий кафедрой (1968 1993), профессор кафедры ТММ (1993 1994). | From 1951 he worked at the Kharkiv Polytechnic Institute as assistant professor (1951 1961), as associate professor (1961 1968), and then as full professor, Chairman of the department (1968 1993), and emeritus professor (1993 1994). |
заведующий кафедрой социологии Национального университета Киево Могилянская академия в 2000 2002 декан организованного им факультета социальных наук и социальных технологий этого же университета. | He also founded the School for Social Sciences and Social Technologies at the same university, for which he served as a dean from 2000 to 2002. |
В 1969 году Яшаргил становиться доцентом а в 1973 году профессором и заведующим кафедрой нейрохирургии Университет Цюриха, по руководство своего наставника, профессора Крайенбюля. | In 1969 Yaşargil became associate professor and in 1973 professor and chairman of the Department of Neurosurgery, University of Zurich succeeding his mentor, Prof. Krayenbuhl. |
К ним относятся информационная кампания, проведенная министерством юстиции сразу после ратификации Пакта, и семинары, организованные в 2000 2001 годах кафедрой обучения Национальной школы судей. | They included the Ministry of Justice's dissemination campaign immediately following the ratification of the Covenant and the seminars organized by the Training Department of the National School of Judges in 2000 2001. |
В 1929 году он стал почётным профессором органической химии имени Шелдона Эмери ( Sheldon Emery Professor of Organic Chemistry ), а в 1931 году заведующим кафедрой химии. | In 1929, he became the Sheldon Emery Professor of Organic Chemistry, and then, in 1931, the Chairman of the Chemistry Department. |
В 1845 году он стал профессором физики в Королевской военно морской школе в Неаполе и в 1847 году был назначен на должность заведующего кафедрой физики в Неаполитанском университете. | In 1845, he was made Professor of Physics at the Royal Naval School in Naples and in 1847 was appointed as Chair of Physics at the university. |
В течении 35 лет я заведовал кафедрой физики Московского Физико технического института, вполне аналогичного Массачузетскому Технологическому Институту. За последние 10 лет из МФТИ в США уехало 1500 наших выпускников. | Russian banks would not know where to begin. |