Перевод "квоты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

квоты - перевод : квоты - перевод :
ключевые слова : Quota Foreigner Freebie Gender

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Квоты
Quotas
Экспортные квоты
E. Play to EU rules
Понятие квоты
15.1.1 The notion of quotas
Команда установки квоты
Set quota command
D. Желательные квоты
D. Desirable ranges
Квоты на CO2!
Cap that carbon!
Квоты, отводимые для женщин
15.1.2 Quotas for women
Команда получения размера квоты
Get quota command
Близко к достижению квоты
Close to quota threshold
Имя папки и размер квоты
Folder Name and Size When Close to Quota
Лично мне квоты не нравятся, сказала недавно Рединг. Но мне нравится то, что квоты делают .
Personally, I don t like quotas, Reding said recently. But I like what the quotas do.
D. Желательные квоты 19 21 11
D. Desirable ranges . 19 21 11
К тому же мало установить квоты, нужно еще наладить в стране производство отечественных продуктов, чтобы эти квоты выполнить.
After all, it s not enough to establish quotas we also need to get the production of domestic goods in this country back on track in order to fulfil those quotas.
Для этого государства участники группируются по четырем категориям непредставленные, недопредставленные, представленные в пределах квоты и представленные сверх квоты.
For that purpose, Member States are grouped into four categories unrepresented, underrepresented, within range and overrepresented.
В течение четырех лет квоты будут отменены.
The quotas would be removed in four years.
Существуют квоты на молоко, яйца, птицу и картофель.
Production quotas apply to milk, eggs, poultry and potatoes.
Порог предупреждения о скором превышении квоты на папку.
The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota limit.
Группа Совокупные желательные квоты Медиана по группе Про
percentage established by reference to the midpoint of the group apos s ad hoc desirable range.
Это про квоты . Я думаю эта часть отличная.
I think that part's great.
Однако реализация этой квоты в провинциях проходит по разному.
Article 34 of the Constitution states Steps shall be taken to ensure full participation of women in all spheres of national life .
Минимальный верхний предел квоты составляет не менее 14 должностей.
The minimum upper limit is 14 posts.
Таблица 5 Взвешенные квоты (исходный и взвешенные и варианты)
Common factors in equitable geographic distribution in the United Nations common system3
Этого недостаточно, и более правильным было бы установить квоты.
That was insufficient and a more proper reply would be to take positive measures.
Данные квоты как раз такие гарантии и предоставят , констатирует эксперт.
These quotas will in fact provide such guarantees , the expert asserts.
В большинстве стран квоты, выделяемые импортерам ХФУ, используются не полностью.
In most countries, quotas allocated to importers of CFCs have not been fully used.
Должности, выделяемые каждому государству члену в виде его квоты с учетом факторов взноса, членства и народонаселения, суммируются и составляют средний уровень желательной квоты каждого государства члена.
The posts allotted to each Member State through the application of the contribution, membership and population factors are added together to establish the midpoint of each Member State's desirable range.
Ему также стоит отменить оставшиеся строгие квоты на импорт украинских товаров.
And it should abolish its remaining strict import quotas for Ukrainian goods.
Сценарий III взвешенные квоты и должности в контексте системы желательных квот
C. Scenario III weighted ranges and posts within the context of the system of desirable ranges
Сохранить на сервере последние сообщения, не превышающие квоты и удалить остальные
Keep most recent messages within the quota and delete oldest
Идея заключается не в том, чтобы установить демографические показатели или квоты.
The idea was not to set demographic targets or quotas.
Квоты создают действие они открывают путь к равенству и пробивают стеклянный потолок .
Quotas get action they open the way to equality and they break through the glass ceiling, according to Reding, a result seen in France and other countries with legally binding provisions on placing women in top business positions.
Число государств членов, представленных в пределах квоты, сократится со 148 до 21.
The number of Member States within range is reduced from 148 to 21.
Нетарифные ограничения (например, квоты, санитарные и фитосанитарные ограничения) также затрудняют перспективное планирование.
Non tariff barriers (e.g. quotas, sanitary and phytosanitary barriers) also make it hard to plan ahead.
1 Желательные квоты представленности государств членов приводятся в таблице 4 приложения II.
1 The desirable ranges for the representation of Member States are shown in table 4 of annex II.
Однако НАФО не удалось заручиться согласием всех своих членов на эти квоты.
However, NAFO has not been successful in securing the agreement of all of its members on those quotas.
1 Желательные квоты представленности государств членов приводятся в таблице 4 приложения II.
1 The desirable ranges for the representation of Member States are shown in annex II, table 4.
а) избирательный закон Боснии и Герцеговины  право на участие в голосовании и квоты,
The Election Law of BiH voting right and quota,
Число государств членов, представленных в пределах квоты, сократится со 148 до 33, т.е.
The number of Member States within range falls from 148 to 33, a reduction of 78 per cent.
Вопрос об использовании региональной квоты не рассматривался нигде, за исключением Всемирного почтового союза.
No regionally based quota has been considered except at the Universal Postal Union.
Долевое участие и квоты могут передаваться, делиться на части и продаваться или покупаться.
Shares and quotas can be transferred, divided and bought or sold.
По соотношению между квотой страны и числом ее граждан на подлежащих географическому распределению должностях государства члены делятся на четыре категории непредставленные недопредставленные представленные в пределах квоты и представленные сверх квоты 3 .
Member States fall into four categories resulting from the comparison of their ranges with the number of their nationals in posts subject to geographic distribution. These categories are unrepresented underrepresented within range and overrepresented. 3
К настоящему моменту Комиссия Палаты депутатов по вопросам равноправия мужчин и женщин и социального равенства издала два решения одно в пользу квоты в 50 процентов, другое в пользу квоты в 30 процентов.
To date, the Gender and Social Equity Committee of the House of Representatives had issued two opinions, one in favour of a 50 per cent quota and the other in favour of 30 per cent.
Но, во первых, должны быть решены вопросы падения цен на квоты на выбросы углерода.
But, first, the issues depressing the carbon price must be addressed.
Они также совместно использовали квоты и установили механизм компенсации на случай превышения согласованных квот.
They also shared quotas and, when the agreed quotas had been exceeded, a compensation mechanism was established.
Оратор спрашивает, планирует ли правительство исправить ситуацию путем принятия специальных мер, таких как квоты.
She asked whether the Government planned to remedy the situation by adopting special measures such as quotas.

 

Похожие Запросы : производство квоты - участие квоты - доля квоты - справедливости квоты - обязательство квоты - молоко квоты - уровень квоты - численные квоты - расовые квоты - номер квоты - использование квоты - номер квоты - отпуск квоты