Перевод "кирпичей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bricks Brick Pile

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Появляется множество разломанных кирпичей.
There are a lot of shattered bricks.
16 кирпичей в минуту.
16 bricks a minute.
5000 кирпичей в день.
5000 bricks in a day.
Тот дом построен из кирпичей.
That house is built of bricks.
Политика личности состоит из твердых кирпичей.
Identity politics is made of solid bricks.
Посчитал количество кирпичей и сейчас умножаю .
I counted the number of bricks and now I'm multiplying.
Вы будете строить дом из таких кирпичей.
And, basically, you are going to be forming a house out of it.
Он использует водонепроницаемые железобетонные обоймы вместо кирпичей.
He uses watertight concrete collars instead of bricks.
Он похож на спешное сбрасывание кирпичей в кучу.
It's the equivalent of throwing bricks as fast as possible into a pile.
Искусство обжига кирпичей пришло в страну около 1160г.
The art of burning bricks came to the country around 1160.
Кирпичную часть от срубовой надстройки отделяет полоса из грубых кирпичей.
The walled part of the log extension is separated by a strip of rough brick.
Человек, чьё страстное поклонение это груда кирпичей скреплённых раствором Риджфильдс .
A man whose passionate worship is for a pile of bricks and mortar called Ridgefields?
Затем решение этой сложной головоломки свалилось на Дарвина, как тонна кирпичей.
Then a solution to this nasty conundrum hit Darwin like a ton of bricks.
Башня была построена из 36 000 кирпичей и 80 тонн цемента.
It was built of 36 000 bricks and 80 tons of cement which all were carried up to the mountain.
В Индии и Непале меня привели к печам для обжига кирпичей.
In India and Nepal, I was introduced to the brick kilns.
Однако затем финансовая система разрушилась, а темпы роста упали как тонна кирпичей.
But then the financial system crumbled growth rates fell like a ton of bricks.
Breakout В начале Breakout восемь строк кирпичей, по две строки одного цвета.
Gameplay Breakout begins with eight rows of bricks, with each two rows a different color.
Пойдите же, работайте соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.
Go therefore now, and work, for no straw shall be given to you, yet you shall deliver the same number of bricks!
Пойдите же, работайте соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.
Go therefore now, and work for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
Итак, это значит, что пользователь может начать запуск перемещения кирпичей в нужном направлении.
So what this means is that the user can start plugging in what they want the bricks to do.
Стены старого Крогена сделаны из тяжёлых кирпичей уложенных в виде так называемой английской перевязки,
The walls of old Krogen are built with heavy bricks laid in what is called English bond.
Он изменяет Рим город из кирпичей на город из мрамора, и Ара Пасиз эффектный пример этого
He's changing Rome from a city of brick to a city of marble, and the Ara Pacis is a spectacular example of that.
Приседания осуществляются с большими весами, такими как 900 фунтов (409 кг) кирпичей, автомобиль или люди на платформе.
Squat Squatting large weights, like 900 lb (409 kg) of bricks, a car, or people on a platform.
Гаман! Вели обжечь для меня глиняных кирпичей, и построй для меня башню дойду, может быть, до Бога Моисеева.
I know not that ye have a god other than me, so kindle for me (a fire), O Haman, to bake the mud and set up for me a lofty tower in order that I may survey the god of Moses and lo!
И увидели надзиратели сынов Израилевых беду свою в словах не убавляйте числа кирпичей, какое положено на каждый день.
The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!
Начерпай воды на время осады укрепляй крепости твои пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей.
Draw water for the siege. Strengthen your fortresses. Go into the clay, and tread the mortar. Make the brick kiln strong.
И увидели надзиратели сынов Израилевых беду свою в словах не убавляйте числа кирпичей, какое положено на каждый день.
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
Начерпай воды на время осады укрепляй крепости твои пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей.
Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.
Я спрессовывал 5000 кирпичей за один день из земли под моими ногами и построил трактор за шесть дней.
I've pressed 5,000 bricks in one day from the dirt beneath my feet and built a tractor in six days.
Пресс для кирпичей из прессованной земли первый выпущенный нами продукт и это первая в мире свободная, высокопродуктивная модель пресса.
The compressed earth brick press is our first product release ... ... and is the world's first high performance, open source model.
И сказали друг другу наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
They said one to another, Come, let's make bricks, and burn them thoroughly. They had brick for stone, and they used tar for mortar.
И сказали друг другу наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
Пресс для производства кирпича из сжатой земли может делать пять тысяч кирпичей в день, и это самая устойчивая конструкция, известная человечеству.
The compressed earth brick press can make five thousand bricks in a single day from soil and it's one of the most sustainable forms of construction known to man.
Когда Шриша Дюваль привела меня в дом ее семьи в Бхактапуре, за пределами Катманду, там была только зияющая дыра и груда кирпичей.
When Shreesha Duwal takes me to her family home in Bhaktapur, outside Kathmandu, there s just a gaping hole and piles of bricks.
Вели обжечь для меня глиняных кирпичей, и построй для меня башню дойду, может быть, до Бога Моисеева. Но, право, думаю, что он лжец .
So, O Haman, fire some clay (bricks) to build a tower for me that I may mount up (and see) the God of Moses for I think he is a liar.
Вели обжечь для меня глиняных кирпичей, и построй для меня башню дойду, может быть, до Бога Моисеева. Но, право, думаю, что он лжец .
I do not know of any other God for you, except myself therefore, O Haman, build a lofty palace for me by baking concrete in order that I may sneak a look at the God of Moosa and according to me, he is indeed a liar.
Вели обжечь для меня глиняных кирпичей, и построй для меня башню дойду, может быть, до Бога Моисеева. Но, право, думаю, что он лжец .
Kindle me, Haman, a fire upon the clay, and make me a tower, that I may mount up to Moses' god for I think that he is one of the liars.'
Вели обжечь для меня глиняных кирпичей, и построй для меня башню дойду, может быть, до Бога Моисеева. Но, право, думаю, что он лжец .
Wherefore light thou for me, O Haman! clay, and make me a lofty tower that I may ascend unto the God of Musa and verily I imagine him to be of the liars.
Вели обжечь для меня глиняных кирпичей, и построй для меня башню дойду, может быть, до Бога Моисеева. Но, право, думаю, что он лжец .
I know not that you have an ilah (a god) other than me, so kindle for me (a fire), O Haman, to bake (bricks out of) clay, and set up for me a Sarhan (a lofty tower, or palace, etc.) in order that I may look at (or look for) the Ilah (God) of Musa (Moses) and verily, I think that he Musa (Moses) is one of the liars.
Вели обжечь для меня глиняных кирпичей, и построй для меня башню дойду, может быть, до Бога Моисеева. Но, право, думаю, что он лжец .
So fire up the bricks for me O Hamaan, and build me a tower, that I may ascend to the God of Moses, though I think he is a liar.
Вели обжечь для меня глиняных кирпичей, и построй для меня башню дойду, может быть, до Бога Моисеева. Но, право, думаю, что он лжец .
Haman, bake bricks out of clay and build a lofty palace for me so that I may mount up and be able to observe the god of Moses, even though I believe that Moses is a liar.
Когда я в шоке осматривал эти места, ко мне подошел мужчина и, показывая на гору кирпичей, с улыбкой сказал Добро пожаловать в мой дом .
As I looked around, stunned, unable to understand what might have really been the shakes, a man approaches me smiling, and pointing to some heaps of bricks he cries welcome to my home.
Причём люди, которые жили в этих домах, сами же их и разбирали, сносили собственные города. Их оформили на работу, а зарплата зависела от количества кирпичей.
And it was all the people who lived in those homes, were the ones that were actually taking it apart and working, and getting paid per brick to take their cities apart.
С помощью единственного мяча игрок должен сбить максимальное количество кирпичей, используя стены и или управляемую ракетку внизу чтобы рикошетом направлять мяч в кирпичи и уничтожать их.
Using a single ball, the player must knock down as many bricks as possible by using the walls and or the paddle below to ricochet the ball against the bricks and eliminate them.
Это был низкий навес с колоннами, сделанными из стволов пальмы, стены из камней и кирпичей из глины и грязи, крыша покрывалась листьями пальм и ветками деревьев.
It was a low shed with columns made from split palm tree trunks, stones and mud bricks, covered by a roof of wood and palm leaves.