Перевод "кирпичной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Brick Masonry Comma Platform Oven

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здание построено в технике ломбардской кирпичной кладки.
It is unknown what the building was intended for when it was built.
Разговаривать с Томом всё равно что разговаривать с кирпичной стеной.
Talking to Tom is like talking to a brick wall.
На фундаменте из булыжника и гранита была возведена зальная церковь из ярко красного кирпича в стиле бранденбургской кирпичной готики.
The oldest parts of the church are made from granite, but most of it is built of brick, giving it its characteristic bright red appearance.
Гнать на скорости 150 миль в час, чтобы получить разрядку и тормозить вплотную к кирпичной стене разве это не игра?
Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, and he smears himself across the brick wall.
Но чем больше все отфутболивают проблему, тем она все ближе (как в развивающихся, так и в развитых странах) приближается к кирпичной стенке.
But, as everyone kicks the can down the road, the can is getting heavier and, in the major emerging markets and advanced economies alike, is approaching a brick wall.
Он считается самым большим зданием силезской кирпичной готики в Чехии, а также 102 метровая южная башня является самой высокой башней в Силезии.
It is regarded as the largest building in the Silesian brick Gothic style in the Czech Republic furthermore, the southern tower is, at 102 m, the highest tower in Silesia.
Это связано с тем, что относительная теплоёмкость кирпичной глины (0,84) выше по сравнению с деревом (0,42), и кирпич обладает большей плотностью, чем пористая древесина.
This is because the specific heat capacity of clay brick is higher (0.84 versus wood's 0.42), and is denser than airy woods like cedar, cypress, or pine.
На посту мэра Гарретт начал строительство первой кирпичной школы в Чикаго, однако потом отказались от этой задумки, так как здание получилось слишком большим для школы.
During his terms in office, Garrett pushed to have the first brick school in Chicago, Dearborn School, turned into either a warehouse or an insane asylum, believing that the building was too large for use as a school.
И вместо того чтобы концентрироваться на обеспечении мягкой посадки сегодня, политикам Китая следовало бы начать беспокоиться о кирпичной стене, с которой может столкнуться экономический рост во второй половине пятилетки.
Once increasing fixed investment becomes impossible most likely after 2013 China is poised for a sharp slowdown. Instead of focusing on securing a soft landing today, Chinese policymakers should be worrying about the brick wall that economic growth may hit in the second half of the quinquennium.
И вместо того чтобы концентрироваться на обеспечении мягкой посадки сегодня, политикам Китая следовало бы начать беспокоиться о кирпичной стене, с которой может столкнуться экономический рост во второй половине пятилетки.
Instead of focusing on securing a soft landing today, Chinese policymakers should be worrying about the brick wall that economic growth may hit in the second half of the quinquennium.
На момент исчезновения на указанном им месте находилась строительная площадка, и парапсихолог сделал вывод, что тела детей Бомонт были погребены внутри старой кирпичной печи для обжига, под слоем бетона.
At the time of their disappearance it had been a building site, and he said that he believed their bodies were buried under new concrete, inside the remains of an old brick kiln.
Вместо того, чтобы сидеть дома и рассматривать репродукции, ты лично касаешься кирпичной кладки и змеящихся в разные стороны узких трещинок, промокаешь, пачкаешься и бродишь в темном тоннеле с фонариком.
Instead of looking at reproductions of it at home, you're actually feeling the hand laid bricks and shimmying up and down narrow cracks and getting wet and muddy and walking in a dark tunnel with a flashlight.
А в этом видео повара демонстрируют элементы зрелищности и шоу быстро и ловко формируя чапати, уплощая их между ладонями, и приклеивая к стенкам кирпичной печи, откуда готовые пароты летят по воздуху к покупателям
These next videos show variations on the showmanship of flatbread makers from speed and agility in shaping, flattening and slapping chapatis to cook on the inside of a brick oven to a production line where parottas fly through the air before getting put on a stove
Мы также узнали, что Вазари, получивший от герцога Козимо I Медичи право реконструировать Салон пятисот с 1560 по 1574 год, спас по крайней мере два шедевра путём размещения перед ними кирпичной стены с небольшим зазором для воздуха.
Well, we also learned that Vasari, who was commissioned to remodel the Hall of the 500 between 1560 and 1574 by the Grand Duke Cosimo I of the Medici family, we have at least two instances when he saved masterpieces specifically by placing a brick wall in front of it and leaving a small air gap.