Перевод "клерком" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
клерком - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Клерком, проверяющим отгрузку золотых слитков. | A clerk, checking freight for Fargo. |
Он может стать клерком или менеджером. | Maybe he can get to be a clerk or a manager. |
То есть, ты хотел бы стать клерком? | In other words, you'd like to be a clerk? |
Он работал клерком в универмаге в течение одного месяца. | He worked as a clerk in a department store for one month. |
Сперва работал клерком в лондонской транспортной фирме Brodie McGhie Willcox. | Anderson eventually became a clerk in the London shipping firm of Brodie McGhie Willcox where he become a partner in 1822. |
Роман рассказывает об одиноком молодом человеке, Фредерике Клегге, служащем клерком в муниципалитете. | The first part of the novel tells the story from his point of view. |
Он писал стихи в свободное время, когда оставил учебу, чтобы стать клерком. | When he left school to become a clerk he wrote verse in his spare time. |
Во время Второй мировой войны был назначен клерком в Управление стратегических служб. | During World War II, he was assigned to the Office of Strategic Services as a code clerk in London, in 1942. |
Работал банковским клерком во Фремонте, Огайо, но всю жизнь посвятил поддержанию библиотек. | He worked as a bank clerk in Fremont, Ohio, for a time but devoted his life to promoting libraries. |
С трудом получив образование, он в конце концов стал клерком в Индианаполисе. | Securing an education with difficulty, he eventually became a law clerk in Indianapolis. |
Руис был женат, имел двух сыновей и дочь, работал клерком в церкви Бинондо. | He married Rosario, a native, and they had two sons and a daughter. |
Я стану величайшим клерком по отправке грузов и, я знаю, мне это понравится. | I'll be the greatest shipping clerk you ever saw, and I'll like it too. |
В 1861 году семья переезжает в Лондон, где отец работает клерком по железнодорожному снабжению. | By 1861 the family had relocated to London, where his father was a railway contractor's clerk. |
В 1918 году Уолтер из Миннесоты переехал в Монтану, где продолжал работать железнодорожным клерком. | He moved to Montana in 1918, where he continued working as a clerk for the Great Northern Railway. |
Работал клерком в различных государственных учреждениях в Вашингтоне, а также в Морской обсерватории США. | In 1870, he graduated from Dartmouth College, then went to work as a clerk for the U.S. Government. |
До 1850 года он был клерком в магазине и почтмейстером в городе Женева (Иллинойс). | Until 1850, he was a store clerk and postmaster in Geneva, Illinois. |
Три года она работала официанткой и клерком, после чего её всё таки приняли в студию. | Following university, she trained at the Drama Studio London and later received an M.A. |
В 1834 году переехал в Чикаго и стал работать клерком в компании Gurdon Saltonstall Hubbard . | Gray arrived in Chicago on July 17, 1834 and took a job as a clerk for Gurdon Saltonstall Hubbard, later working for Peter Cohen. |
В 1975 году Кусинич стал клерком муниципального суда Кливленда и оставался на этой должности два года. | In 1975, Kucinich became clerk of the municipal court in Cleveland and served in that position for two years. |
Его противник не имеет университетского образования, зарабатывает физическим трудом, работает клерком, занимает должность служащего или рабочего. | His counterpart is not college educated and works as a laborer, works as a clerk, does low level white collar or blue collar work in the economy. |
Некоторое время проучился в New Eton College, потом работал клерком в юридическом департаменте, затем перешёл в судебный. | He taught for some time at New Eton College and later worked as a clerk in the Poor Law Department for some time before being transferred to the Judicial Department. |
Рейд учился в медьбурнской академии, а потом переехал в Сидней, где с 13 лет начал работать клерком. | At the age of 13, Reid and his family moved to Sydney, and he obtained a job as a clerk. |
В 1785 году она жила со своим сыном Джорджем Спенсом Айлсом, клерком, на Church Street, Сток Ньювингтон. | In 1785, she was living with her son George Spence Eyles, a clerk, on Church Street, Stoke Newington. |
Нет я говорила в гостиннице с клерком, и из того что он сказал... я догадалась что ты здесь | No, I went to the hotel and the clerk... From what he said I figured you must be here. |
Родился в округе Хардимен, Теннеси, в 1837 году семья переехала в Техас, где Чизум первоначально работал строителем и клерком. | He was born in Hardeman County, Tennessee, and moved with his family to Texas in 1837, later finding work as a building contractor. |
Мы видим, как Нельсон Мандела стоит рядом с президентом де Клерком, провозглашая дату первых нерасовых выборов в Южной Африке. | We see Nelson Mandela stand side by side with President de Klerk proclaiming a date for South Africa apos s first non racial elections. |
После окончания школы, Баяр работал клерком сначала в суде Гемлика, а затем в банке Ziraat Bankası и филиале Deutsche Orientbank в Бурсе. | After school, he worked as a clerk, first in the court in Gemlik, then in Ziraat Bankası, and then in the Deutsche Orientbank in Bursa. |
Поработав в Бостоне и Вашингтоне в полевых условиях, он стал главным клерком ФБР, а в 1930 году был повышен до помощника директора. | After working in the Boston and Washington, D.C., field offices, he became the chief FBI clerk and was promoted to assistant director in 1930. |
И почему моя дочь путается с гостиничным клерком... когда она может выйти замуж за одного из бостонских Йетсов? Мне это совершенно непонятно. | Why a daughter of mine should fool around with a hotel clerk... when she has the opportunity of marrying one of the Boston Yates... is more than I can understand, |
Он начал работать железнодорожным клерком во время своего обучения в бейрутском Университете Святого Иосифа, где он получил юридическое образование, закончив оный в 1948 году. | He began to work as a railway clerk during his university education, and then, graduated with a law degree from Saint Joseph University in 1948. |
18. Оратор призывает африканские государства члены Организации Объединенных Наций признать опасности, которые таятся в предложениях, поддерживаемых г ном Манделой и г ном де Клерком. | 18. He appealed to the African States Members of the United Nations to recognize the dangers inherent in the proposals being advocated by Mr. Mandela and Mr. De Klerk. |
84. В предыдущих докладах Специальный докладчик рассмотрел и проанализировал усилия, предпринимаемые президентом де Клерком с целью ликвидации апартеида и реализации процесса демократизации в Южной Африке. | 84. In previous reports, the Special Rapporteur has analysed and documented the efforts made by President de Klerk to dismantle apartheid and launch a democratization process in South Africa. |
Мы приветствуем проявленные г ном Манделой и другими руководителями освободительных движений и президентом де Клерком дальновидность и политическую зрелость, благодаря чему стал возможным этот прогресс. | We salute Mr. Nelson Mandela and other leaders of the liberation movements and President de Klerk for their vision and statesmanship, which have made this progress possible. |
С 1963 по 1964 год Бонд работал судебным клерком в Honorable Elbert Tuttle , а затем старшим судьёй в Апелляционном суде пятого округа в Атланте, штат Джорджия. | From 1963 to 1964, Bond served as a law clerk to the Honorable Elbert Tuttle, then Chief Judge on the United States Court of Appeals for the Fifth Circuit in Atlanta, Georgia. |
И прежде всего причиной всех последующих проблем стало quot соглашение о взаимопонимании quot , достигнутое сепаратно г ном де Клерком и г ном Манделой и определяющее порядок проведения переговоров. | Above all, the quot record of understanding quot reached separately by Mr. De Klerk and Mr. Mandela dictating how the negotiations must proceed was the root of all subsequent problems. |
Тот факт, что вместе с Президентом де Клерком, еще одним важным сторонником в этом начинании, он получил недавно Нобелевскую премию мира, свидетельствует о признании его роли международным сообществом. | The fact that, together with President De Klerk, another important protagonist in this undertaking, he has recently received the Nobel Peace Prize is further proof of the recognition of the international community. |
После окончания колледжа Бреннан некоторое время работал клерком в банке, а с началом Первой мировой войны добровольно вступил в ряды американской армии и служил в артиллерийском полку во Франции. | While working as a bank clerk, he enlisted in the U.S. Army and served as a private with the 101st Field Artillery Regiment in France during World War I. |
17. Мой Специальный представитель встретился с президентом Ф.В. де Клерком в Кейптауне и с министром иностранных дел Р.Ф. Ботой в Йоханнесбурге соответственно 17 декабря и 23 декабря 1993 года. | My Special Representative met with President F. W. de Klerk in Cape Town and with Foreign Minister R. F. Botha in Johannesburg on 17 December and 23 December 1993, respectively. |
Окончив юридический факультет, он работал год клерком у судьи Ричарда Познера (7 й окружной апелляционный суд в Чикаго, штат Иллинойс), и еще один год у члена Верховного суда США Антонио Скалиа. | After graduating from law school, he clerked for a year for Judge Richard Posner, at the 7th Circuit Court of Appeals in Chicago, Illinois, and another year for Justice Antonin Scalia at the Supreme Court. |
Вплоть до недавно сделанного Президентом де Клерком признания о существовании третьей силы правительство отрицало то, что она способствовала разжиганию политически мотивированного насилия, которое несет страдания тауншипам, начиная с середины 80 х годов. | Until President De Klerk apos s recent admission of the existence of a third force, the Government consistently denied that it had a hand in fomenting the politically inspired violence which has plagued the townships since the mid 1980s. |
Похожие Запросы : биллинг клерком - Управление офисным клерком