Перевод "клетки лишенные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дети, лишенные свободы, включая любую форму | Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings 196 201 66 |
Дети, лишенные своего семейного окружения 121 125 | Children deprived of a family environment 121 125 44 |
Дети, лишенные свободы, включая любую форму задержания, | Children in conflict with the law 382 456 75 |
Дети, лишенные своего семейного окружения (cтатья 20) | Children deprived of a family environment (art. |
Отношения лишенные цели или психологического смысла стерильны | You know, a relationship without purpose or mental accord is sterile. |
В клетки памяти преобразуются как T клетки (Т клетки памяти), так и B клетки. | Immunological memory When B cells and T cells are activated some will become memory B cells and some memory T cells. |
В вашем организме есть и другие делящиеся часто клетки, например, клетки кожи, клетки кишечника и клетки крови. | And, there are other frequently dividing cells in your body like skin cells, gut cells, and blood cells. |
PP клетки (произносится ПП клетки ) клетки островков поджелудочной железы, продуцирующие панкреатический полипептид. | Γ (gamma) cells, (PP cells) are pancreatic polypeptide producing cells in the islets of Langerhans of the pancreas. |
Иммунные клетки превратились в клетки, повышающие толерантность. | The immune cells developed into the tolerance promoting cells. |
Красные клетки крови это клетки, содержащие гемоглобин. | Remember red blood cells are the ones that contain the hemoglobin. |
TGF beta действует на окружающие стромальные клетки, иммунные клетки, эндотелиальные и гладкомышечные клетки. | This TGF β acts on the surrounding stromal cells, immune cells, endothelial and smooth muscle cells. |
Склоны гор, лишенные лесной растительности, увеличили риск появления оползней. | Hillsides stripped of their tree and bush cover have increased the hazard posed by dangerous and often fatal mudslides. |
Лица, лишенные свободы получают питание, обеспечивающее нормальную жизнедеятельность организма. | Persons deprived of their liberty are fed sufficiently to ensure normal bodily functions. |
Синим цветом окрашены плотно расположенные клетки мозга, а зелёные клетки... Зелёные клетки это клетки, которые связаны с конкретным страшным воспоминанием. | The sea of blue that you see here are densely packed brain cells, but the green brain cells, the green brain cells are the ones that are holding on to a specific fear memory. |
Выведенные из жира стволовые клетки это клетки взрослых, | Fat derived stem cells are adult stem cells. |
Но взрослые клетки это вам не эмбриональные клетки, | But adult stem cells are not embryonic stem cells. |
Клетки легких уже знают, что они клетки легких. | A windpipe cell already knows it's a windpipe cell. |
Клетки дерева | Cell Wood |
Размер клетки | Cell size |
Размер клетки | Cube size |
Размер клетки | Carpet size |
Пенистые клетки. | Foam cells. |
КЛЕТКИ БАТАРЕИ | BATTERY CAGES |
БЕЗУМИЕ КЛЕТКИ | CAGE MADNESS |
Вот клетки. | There go the cells. |
Моему клетки. | Unto my cell. |
Клетки пальца. | Toe cells. |
Гладкомышечные клетки. | Smooth muscle cells. |
Затем мы берем клетки, кровеносные клетки, клетки кровеносных сосудов, мы покрываем сосудистое дерево клетка самого пациента. | We then take the cells, the vascular cells, blood vessel cells, we perfuse the vascular tree with the patient's own cells. |
Лица, лишенные свободы по приговору суда, содержатся в исправительных учреждениях. | Persons deprived of their liberty pursuant to a court judgement are held in correctional institutions. |
Лишенные свободы лица имеют право на свободу религии или убеждений. | Persons deprived of their liberty have the right to freedom of religion or belief. |
Дети, лишенные своего семейного окружения (статья 20) 168 177 37 | Children deprived of a family environment (art. |
Лишенные памяти, мы бы не знали куда идем и почему. | We would not know which way we were going, and why we are going where we're going. |
Вон те лишенные сочувствия часы показывают мне, что время вышло. | And that uncompassionate clock has just showed me that it's all over. |
В данных случаях, стволовые клетки смогут восстанавливать клетки нервной системы. | In these cases, stem cells would be encouraged to restore nerve tissue. |
Так как клетки плюрипотентные, они могут превратиться в половые клетки. | Since it's so pluripotent, it can become germ plasm. |
Есть клетки особого класса, которые подавляют и успокаивают соседние клетки. | There's a class of cells, a fairly small cell, an inhibitory cell, that quiets its neighbors. |
автомобильные клетки у вас могут быть клетки Астон Мартин (Смех) | car cells, you may have Aston Martin cells. (Laughter) |
Он открыл клетки. | He opened the cages. |
Том открыл клетки. | Tom opened the cages. |
Я открыл клетки. | I opened the cages. |
Показать идентификатор клетки | Show tile id's |
Это нормальные клетки. | These are normal cells. |
Вот эти клетки. | So these cells. |
Этот цитокин (класс сигнальной молекулы) уничтожает раковые клетки и клетки, инфицированные вирусом, помогают активировать другие клетки иммунной системы. | This cytokine a class of signaling molecule kills cancer cells and cells infected by viruses, and helps to activate the other cells of the immune system. |