Перевод "климате" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обитают в умеренном климате. | They like temperate climate. |
Кратко остановлюсь на климате. | Quickly drop by climate. |
Проблема в местном климате. | The trouble is, that can't be done in this climate. |
Я за науку о климате . | I am for climate science. |
Рис растет в теплом климате. | Rice grows in warm climates. |
), основанные на климате и растительности. | ) based on climate and vegetation. |
Обитает в сухом климате гор Аргентины. | It is endemic to Chile and Argentina. |
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил Грань между наукой о климате и евангелизмом о климате довольно тонкая. | India s environment minister, Jairam Ramesh, declared There is a fine line between climate science and climate evangelism. |
Возможно, они вправду отрицают изменения в климате. | Barangkali mereka juga adalah penyangkal perubahan iklim yang sejati. |
Вы можете легко заболеть в таком климате. | You can easily get sick in a climate like this. |
Давайте настроимся творчески против изменений в климате. | Let's get creative against climate change. |
В таком климате нельзя ожидать прогрессивных структурных реформ. | In this climate, no progressive structural reforms are likely. |
Перехожу на другую тему. Кратко остановлюсь на климате. | Shift of subject. Quickly drop by climate. |
В более теплом климате размножаться вредители, уничтожающие посевы. | Hama berkembang biak dengan pesat di iklim yang lebih hangat dan menghancurkan tanaman. |
Я хотел бы жить в более тёплом климате. | I'd like to live in a warmer climate. |
Сегодня я буду говорить об энергии и климате. | I'm going to talk today about energy and climate. |
Многое сделано благодаря азиатской гибкости в суровом посткризисном климате. | Much is made of Asia s Teflon like resilience in an otherwise tough post crisis climate. |
Этот новый подход широко расширил рамки переговоров о климате. | Pendekatan baru ini telah memperluas ruang lingkup perundingan iklim. |
Долгое высыхание стен и набор прочности в умеренном климате. | The ends of the beams are attach to the tops of the walls. |
Рэйчл Пайк Какие научные достижения стоят за заголовками о климате | Rachel Pike The science behind a climate headline |
Дерево абрикоса растёт долго, в тёплом климате до 100 лет. | For a tree seedling to grow into an adult tree it needs light and space. |
Я хотел узнать столько, сколько я мог об ... инвестиционном климате ... | I wanted to learn as much as I could about theů the climate of... of Silicon Valley at that event. You had everyone there. uh... |
Растения для биотоплива производят 0,5 Вт м² в европейском климате. | Energy crops deliver half a watt per square meter in European climates. |
И дальше он сказал Эти различия не обуславливаются соответствующей разницей в климате. | And he went on to say, These differences do not coincide with corresponding differences in climate. |
Так какое же меньшинство американцев против действий по проблеме изменений в климате? | Lalu kelompok minoritas mana di Amerika Serikat yang menentang aksi iklim? |
Они должны пользоваться существенной международной поддержкой и действовать в благоприятном внешнем климате. | Strong international support should be provided to debtor countries and a favourable international climate should be created. |
В эту эпоху глобальных перемен потребность в благоприятном международном климате является императивом. | In this era of global transition, the need for a favourable international environment is imperative. |
В таком климате стремление к политическим и конституционным преобразованиям в Египте набирает силу. | In this climate, the momentum for political and constitutional reform in Egypt is gathering pace. |
Проект Всемирной программы исследований климата Стратосферные процессы и их роль в климате (СПАРК). | World Climate Research Programme project on Stratospheric Processes and their Role in Climate (SPARC). |
СИНГАПУР. В текущем политическом климате Малайзии уже невозможно отличить исламских радикалов от исламских умеренных. | SINGAPORE In Malaysia s current political climate, it is no longer possible to distinguish Islamic radicals from Islamic moderates. |
ѕрекрасно. арри лучша приправа в этом прокл том климате, очищает кровь... и придаеттонус организму. | Curry's the only dish for a chap in this filthy climate. Purifies the blood, tones up the system. |
Все факты указывают на то, что им вряд ли удастся подписать глобальное соглашение о климате. | All the signs suggest that they are unlikely to sign a global climate treaty. |
С начале августа власти блокируют 35 новостных сайтов, занимающие критические позиции в политическом климате страны. | Since early August, authorities have blocked 35 news websites, many of which represent critical positions within the country s political climate. |
Оно также помогает оградить их от потрясений и нестабильности в глобальном экономическом и финансовом климате. | It also helps to shield them from shocks and volatilities in the global economic and financial environment. |
Это позитивно сказалось бы на экономическом развитии и на климате для иностранных инвестиций в Косово. | That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. |
Мы призываем все государства незамедлительно ратифицировать Конвенцию о глобальном климате и Конвенцию о биологическом разнообразии. | We call on all States urgently to ratify the climate Convention and the bio diversity Convention. |
Ужасные условия неизбежны, потому что в хорошем климате растут растения, эрозия отсутствует, и динозавров не видно. | It's horrible conditions, because wherever you have nice weather, plants grow, and you don't get any erosion, and you don't see any dinosaurs. |
Вместе мы разогрели блогосферу своими многотысячными постами о воде, изменениях в климате, голоде, питании и власти. | Together, we have massively hit the blogosphere with thousands of posts on water, climate change, poverty, food and the power of we. |
В таком политическом климате, как наш, её всегда будут эксплуатировать и сексуально, и всеми другими способами. | She was always ever going to be exploited, sexually or otherwise because such is our political climate. |
Из за разницы в климате та же самая культура не возделывается на севере и востоке страны. | Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. |
И я полагаю, что Индия и Китай лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате. | And I consider India and China the best partners in the world in a good global climate policy. |
Решение о глобальном климате должно быть более простым, более справедливым и более гибким, чем сегодняшний Киотский протокол. | A global climate deal must be simpler, fairer, and more flexible than is today s Kyoto Protocol. To achieve this, the Global Change Council of Germany (WGBU) suggests that a budget formula be adopted. |
Наука о климате это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты. | Climate science is a subtle and fiendishly convoluted discipline that rarely yields unambiguous forecasts or straightforward prescriptions. |
Решение о глобальном климате должно быть более простым, более справедливым и более гибким, чем сегодняшний Киотский протокол. | A global climate deal must be simpler, fairer, and more flexible than is today s Kyoto Protocol. |
Прямостоячий кустарник 1 3 м высотой и столько же шириной, в холодном климате растения достигают меньших размеров. | In general, this plant is an erect shrub growing to in height and width, generally remaining smaller in cold climates. |