Перевод "климатических" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Climatic Climate Climates Conditions Soils

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Показатели климатических изменений
Climate Change Indicators
Пятьдесят лет климатических сомнений
Kebimbangan Iklim selama Lima Puluh Tahun
Хотите изменить будущее климатических условий?
Want to Change the Future of Climate Change?
d) описание конкретных климатических явлений
(d) Characterization of specific climatic events
i) погодных и климатических условия, а также
of storage, handling and other external conditions
4. В Австралии множество различных климатических зон.
Australia has a wide range of climatic zones.
И вы верите в угрозу климатических изменений.
So you believe in the threat of climate change.
На Мадагаскаре влияние климатических изменений еще более существенно.
In Madagascar, the impact of climate change was even more dramatic.
Мы открываем конференцию ООН по вопросам климатических изменений.
The United Nations Climate Change Conference will convene today.
Период размножения сильно варьирует в разных климатических регионах.
It is particularly noisy during the breeding season.
Многие Стороны сообщили об использовании региональных климатических моделей.
The application of regional climate models was reported by many Parties.
Антагонисты климатических изменений утверждают, что всему виной Солнце.
Climate change deniers argue that the Sun is the main cause of climate change.
Между тем лёд Антарктиды это календарь климатических изменений.
Yet, the ice of Antarctica is a calendar of climate change.
Сравнительный анализ положения в представленных климатических регионах ННГ
A comparative analysis of the situation in several representative NIS climatic regions
Итак, что же ExxonMobil говорит о новых климатических реалиях?
Lalu apa pendapat ExxonMobil mengenai kenyataan iklim yang baru?
Рост опасных климатических явлений в России, по данным Росгидрометцентра
Increase in dangerous climatic events in Russia, according to Rosgidromet
Подробнее здесь 8 печальных последствий климатических изменений в Африке
Read more here 8 Ways Climate Change Is Already Affecting Africa
Подобное усиление спроса обусловлено сочетанием антропогенных и климатических факторов.
This increase is attributed to a combination of human factors and climatic factors.
НЬЮ ЙОРК. Решение проблемы климатических изменений состоит в усовершенствованной технологии.
NEW YORK The key to climate change control lies in improved technology.
Более того, они скорее уменьшатся вследствие загрязнения и климатических изменений.
In fact, there could well be less water than there is now, owing to pollution and climate change.
Другой пользователь Twitter, FauziPewarisPG, думает , что это результат климатических изменений
The video below shows the level of damage and amount of floodwater on the first evening of the floods, as rescuers and locals salvage villagers and livestock.
В настоящее время влияние климатических изменений чувствует всё население Африки.
Right now, the effects of climate change are already being felt by people across Africa.
Таким образом раса не может погибнуть из за климатических перемен.
Therefore, race could not be undone by changes in climate.
Разработанные Хансеном модели стали основой для понимания климатических механизмов Земли.
Hansen has continued the development and diagnostics of climate models.
Оценка прогресса, достигнутого Канадой в области смягчения последствий климатических изменений
English and French Page Assessing Canada s Progress in Mitigating Climate Change
Сведения для репортажа были собраны членами Программы по исследованию влияния климатических изменений на деятельность человека (350.org ), организацией, которая строит международное движение, посвященное проблеме климатических изменений.
The testimonies in this series were collected by the Climate Impacts Program at 350.org, an organisation building a global climate movement, and are published on Global Voices as part of a content sharing agreement.
Радикальное внезапное изменение, изменение, которого никто не ждал изменение климатических условий.
Drastic, unexpected change change we were not looking for climate change.
По большому счету у нас нет возможности смягчить последствия климатических изменений.
To a large extent, the power to mitigate climate change does not lie in our hands.
Вследствие неблагоприятных климатических условий некоторые страны Африки периодически испытывают проблемы с продовольствием.
A number of countries in Africa periodically experienced food insecurity as a result of adverse climatic conditions.
Тем не менее, нам удалось прийти к соглашению в отношении климатических изменений.
But we did get an agreement on climate change.
Деградация степени кормовой независимости Сравнительный анализ положения в представленных климатических регионах ННГ
A comparative analysis of the situation in several representative NIS climatic regions
Азербайджан также горная страна, которая характеризуется большим многообразием ландшафтов и климатических зон.
Azerbaijan is also a mountainous country characterised by a great variety of landscapes and climate zones.
Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала.
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows.
Содержание украденных электронных писем говорит о не совсем правдивом изложении некоторых климатических данных.
The e mails that were stolen suggested a lack of forthrightness in the presentation of some climate data.
Считается, что это извержение было причиной больших климатических изменений в начале XVII века.
The Little Ice Age ended in the latter half of the nineteenth century or early in the twentieth century.
Несмотря на относительно небольшие размеры острова, горный рельеф обусловливает наличие нескольких климатических зон.
Despite the relatively small size of the island, its mountainous terrain results in several climatic zones.
Каким образом глобальное изменение климата приведет к изменению климатических условий на региональном уровне?
How will global climate change alter climates at the regional level?
00 мин. на протяжении нескольких дней в течение сезона в различных климатических условиях.
At nine sites in Europe, stomatal conductance (gs) measurements were made for the NC S and NC R plants exposed to ambient ozone as part of the main biomonitoring experiment.
62. Средняя продолжительность эксплуатации палатки в климатических условиях Сомали составляет примерно девять месяцев.
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, is approximately nine months.
Так же здесь хранятся данные о климатических исследованиях за последние 40 50 лет.
It's also the home to most of the data about air climate research from the last 40 or 50 years.
Скорее всего он тоже хочет чтобы будущее, было безопасно от пагубных климатических изменений.
They probably want a future safe from climate change too.
Многие говорят, что это лучшее место на планете для изучения истории климатических изменений.
It is the best place on the planet, many say, to study the history of climate change.
Существуют различия в культурном укладе и разные требования к энергоснабжению из за климатических особенностей.
The Caspian Sea supports 85 of the world's sturgeon which are fished principally for caviar for export. The catch has fallen from close to 30 000 tonnes in 1975 to just 800 tonnes in 2005.
Одна из причин, естественно, заключается в больших климатических различиях в пределах этого региона.
Part of the reason for this is the large climatic differences across the region.
Но свидетельства, кажется, предполагают, что изменения в климатических условиях растут по масштабу и частоте.
But the evidence seems to suggest that variations in climactic conditions are increasing in scale and frequency.