Перевод "клятвой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Oath Bound Vows Commitment

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
So indeed I call to witness the evening twilight,
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
So by oath of the late evening s light.
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
No! I swear by the twilight
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
I swear by the afterglow of sunset,
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
So I swear by the afterglow of sunset
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
I swear by the twilight.
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
Nay I swear by the twilight
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
Oh, I swear by the afterglow of sunset,
Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.
With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.
Друзья, я не могу рассказать всего, я связан клятвой.
I can't give you the whole story. I'm tied up with my word of honor.
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе,
So, I call the receding stars to witness,
Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,
And this surely is great evidence if you can understand
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе,
So by oath of those that revolve. (The planets.)
Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,
And that is indeed a tremendous oath, if you understand.
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе,
No! I swear by the slinkers,
Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,
(and that is indeed a mighty oath, did you but know it)
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе,
I swear by the receding stars.
Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,
And verily that is a mighty oath, if ye but knew!
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе,
So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night).
Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,
And verily, that is indeed a great oath, if you but know.
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе,
I swear by the galaxies.
Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,
It is an oath, if you only knew, that is tremendous.
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе,
No indeed I swear by the alternating stars
Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,
and this is indeed a mighty oath, if only you knew
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе,
Oh, but I call to witness the planets,
Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,
And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew
Пакистан выступил в ответ с клятвой рассмотреть все возможные варианты возмездия.
Pakistan in response had protested and vowed to consider all possible options of retaliation.
И поклялись они Аллахом, величайшей клятвой Не воскресит Аллах того, кто умер .
They swear emphatically in the name of God that God will not raise the dead.
Ложной клятвой они только губят себя, и Аллах знает, что они лгут.
They are only ruining themselves, for God is aware they lie.
Они поклялись именем Аллаха великой клятвой Аллах не воскресит того, кто умер .
They swear emphatically in the name of God that God will not raise the dead.
И поклялись они Аллахом, величайшей клятвой Не воскресит Аллах того, кто умер .
And they swore by Allah most vehemently in their oaths that, Allah will not raise up the dead yes He will, why not?
И поклялись они Аллахом, величайшей клятвой Не воскресит Аллах того, кто умер .
And they swear by God the most solemn of oaths that God would not raise him who dieth.
Ложной клятвой они только губят себя, и Аллах знает, что они лгут.
They destroy their own souls and Allah knoweth that verily they are liars.
И поклялись они Аллахом, величайшей клятвой Не воскресит Аллах того, кто умер .
And they swear by Allah their strongest oaths, that Allah will not raise up him who dies.
Ложной клятвой они только губят себя, и Аллах знает, что они лгут.
They destroy their ownselves, and Allah knows that they are liars.
Они поклялись именем Аллаха великой клятвой Аллах не воскресит того, кто умер .
And they swear by Allah their strongest oaths, that Allah will not raise up him who dies.
И поклялись они Аллахом, величайшей клятвой Не воскресит Аллах того, кто умер .
And they swear by God with their most solemn oaths, God will not resurrect anyone who dies.
Ложной клятвой они только губят себя, и Аллах знает, что они лгут.
They damn their own souls, and God knows that they are lying.
И поклялись они Аллахом, величайшей клятвой Не воскресит Аллах того, кто умер .
They swear most solemnly in the name of Allah and say Allah shall not raise to life any who dies.
Ложной клятвой они только губят себя, и Аллах знает, что они лгут.
Allah knows well that they are liars.
И поклялись они Аллахом, величайшей клятвой Не воскресит Аллах того, кто умер .
And they swear by Allah their most binding oaths (that) Allah will not raise up him who dieth.
Ложной клятвой они только губят себя, и Аллах знает, что они лгут.
They destroy their souls, and Allah knoweth that they verily are liars.
Они поклялись именем Аллаха великой клятвой Аллах не воскресит того, кто умер . Как бы не так!
And they swore by Allah most vehemently in their oaths that, Allah will not raise up the dead yes He will, why not?
Они поклялись именем Аллаха великой клятвой Аллах не воскресит того, кто умер . Как бы не так!
And they swear by God the most solemn of oaths that God would not raise him who dieth.
Они поклялись именем Аллаха великой клятвой Аллах не воскресит того, кто умер . Как бы не так!
And they swear by God with their most solemn oaths, God will not resurrect anyone who dies.