Перевод "книжники" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sing Pharisees Scribes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

и сказал на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи
saying, The scribes and the Pharisees sat on Moses' seat.
Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его.
The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
и сказал на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи
Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat
Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его.
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,
Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
И спросили Его как же книжники говорят, что Илиинадлежит придти прежде?
They asked him, saying, Why do the scribes say that Elijah must come first?
И спросили Его как же книжники говорят, что Илиинадлежит придти прежде?
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
и искали первосвященники и книжники, как бы погубитьЕго, потому что боялись народа.
The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people.
На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники,
It happened in the morning, that their rulers, elders, and scribes were gathered together in Jerusalem.
и искали первосвященники и книжники, как бы погубитьЕго, потому что боялись народа.
And the chief priests and scribes sought how they might kill him for they feared the people.
На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники,
And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.
for he taught them with authority, and not like the scribes.
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строитегробницы пророкам и украшаете памятники праведников,
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,
А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
Фарисеи же и книжники роптали, говоря Он принимает грешников и ест с ними.
The Pharisees and the scribes murmured, saying, This man welcomes sinners, and eats with them.
ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.
For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строитегробницы пророкам и украшаете памятники праведников,
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
Фарисеи же и книжники роптали, говоря Он принимает грешников и ест с ними.
And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
И спросили Его ученики Его как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?
His disciples asked him, saying, Then why do the scribes say that Elijah must come first?
Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
Продолжая учить в храме, Иисус говорил как говорят книжники, что Христос есть Сын Давидов?
Jesus responded, as he taught in the temple, How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?
И спросили Его ученики Его как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
Продолжая учить в храме, Иисус говорил как говорят книжники, что Христос есть Сын Давидов?
And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David?
(О, ученые и книжники) не бойтесь же людей (при исполнении Моего решения), а бойтесь Меня!
Therefore fear not men but fear Me (O Jews) and sell not My Verses for a miserable price.
(О, ученые и книжники) не бойтесь же людей (при исполнении Моего решения), а бойтесь Меня!
So fear not mankind, but fear Me.
И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.
They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
И привели Иисуса к первосвященнику и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.
They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.
Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,
The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,
И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.
And they were astonished at his doctrine for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
И привели Иисуса к первосвященнику и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.
And they led Jesus away to the high priest and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,
And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery and when they had set her in the midst,
Потому что они знали латынь, книжники понимали, что корень слова doubt имел b в нем.
Well, because they knew Latin, the scribes understood that the root of doubt had a b in it.
И книжники линии на мягкие губки их найти на этот точный зуб позиционировать в будущем
And scribes a line on the soft jaws to locate them at this exact tooth position in the future
И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,
He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people sought to destroy him.
И как настал день, собрались старейшины народа,первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион
As soon as it was day, the assembly of the elders of the people was gathered together, both chief priests and scribes, and they led him away into their council, saying,
И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,
And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
И как настал день, собрались старейшины народа,первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион
And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,
Книжники и фарисеи начали рассуждать, говоря кто это, который богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
The scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
Книжники же и фарисеи наблюдали за Ним, не исцелит ли в субботу, чтобы найти обвинение против Него.
The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.
Книжники и фарисеи начали рассуждать, говоря кто это, который богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
Книжники же и фарисеи наблюдали за Ним, не исцелит ли в субботу, чтобы найти обвинение против Него.
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day that they might find an accusation against him.
Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины
They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him,