Перевод "книжной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bookstore Bookcase Birmingham Bookseller Billionaire

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На книжной полке только книги.
There are only books on the bookshelf.
Эта картинка клеймо цензуры на книжной истории.
This picture is the hallmark of censorship in the book record.
Я шла из книжной лавки, а меня ждали.
They took me to him. What'd you do at the book store?
Ещё один снимок Мохаммеда Али на Тегеранской международной книжной выставке.
Another shot of Muhammad Ali at Tehran International Book Fair.
В нашем случае, за счёт расширения книжной деятельности была подавлена социальная роль.
And in this case, what was getting engulfed were these social responsibilities by the expansion of the book.
Печатная версия книги была представлена на Каирской Международной книжной ярмарке в феврале 2012.
The paper version of the book was launched at the Cairo International Book Fair in February 2012.
В 2006 г. в Российской Федерации был принят закон, разрешающий возвращение книжной коллекции.
Since the export licence application process takes up to a month, you should note that the goods must remain in Denmark until the export licence has been granted, after which you can arrange transportation.
По данным на 2006 год, она является второй по величине после Франкфуртской книжной ярмарки.
In 2006, it was the second largest book fair in the world after the Frankfurt Book Fair.
Мексиканская писательница Кристина Ривера Гарса выступает на LéaLA, испаноязычной книжной ярмарке в Лос Анжелесе, 2015.
Mexican author Cristina Rivera Garza speaking to a panel at the 2015 LéaLA Spanish language book fair in Los Angeles.
Ему наследовал Акбар I, который был еще более страстным любителем книжной миниатюры, чем его отец.
He was succeeded by Akbar, who was even more passionate lover of portrait miniatures, than his father.
На франкфуртской книжной ярмарке он отказался присутствовать на тех семинарах, где были Дай Цин и Бей Линг .
At Frankfurt Book Fair, he refused to sit in the same seminar with Dai Qing and Bei Ling.
Ривз тоже здесь, мы с ним познакомились сто лет назад на книжной ярмарке, он занимается объемными книжками.
Rives is here, and I met him years ago at a book fair he does pop up books.
Хофф был удостоен Американской книжной премии в 1988 году за книгу The Singing Creek Where the Willows Grow .
The Singing Creek Where the Willows Grow is a biography of Opal Whiteley, another American author from Oregon.
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело в центре располагаются офисы, интернет библиотека, шахматный клуб, экологический центр и технические помещения.
The interior of the Bücherberg is cleverly used in the centre there are offices, an Internet library, a chess club, an environmental centre and the central technical support room.
После получения степени доктора литературы в 1922 году в Университете Фрайбурга некоторое время проработал в книжной лавке в Берлине.
He completed his Ph.D. thesis at the University of Freiburg in 1922 on the German Künstlerroman after which he moved back to Berlin, where he worked in publishing.
По мотивам книжной серии в 2004 году была также выпущена компьютерная игра Lemony Snicket s A Series of Unfortunate Events .
Handler was involved in the screenwriting process for the film Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events , but was ultimately removed from the project.
Финансовый кризис едва не привел к срыву участия арабских государств в качестве почетных гостей во Франкфуртской международной книжной ярмарке.
The financial crisis nearly swept away Arab participation as a guest of honour at the Frankfurt International Book Fair.
Также, образование имеет большое значение в арабском сообществе вследствие своего особого положения в исламе, который, подобно иудаизму и христианству, является книжной религией.
Education is also important in the Arab context because of its special status in Islam, which, like Judaism and Christianity, is a religion of the book.
Архитекторы MVRDV доказывают, что настоящие приключения бывают не только в воображении на примере Спейкениссе и его недавно построенной Книжной горы 2 фотографии
The MVRDV architects prove that true adventures are not just in the head drawing on the example of Spijkenisse and the recently erected Bücherberg (literally book mountain ) 2 photos
138. Центр собрал средства для организации во время книжной выставки, посвященной Дню Организации Объединенных Наций, театрального представления с участием известной актрисы представительницы коренных народов.
138. The Centre raised funds for a theatre presentation by a well known indigenous actress at a United Nations Day book fair.
С 1985 года он был редактором книжной серии престижных Die Andere Bibliothek, опубликованных во Франкфурте, и в настоящее время содержащий в себе до 250 названий.
Since 1985 he has been the editor of the prestigious book series Die Andere Bibliothek , published in Frankfurt, and now containing almost 250 titles.
В Колумбии в рамках международной книжной ярмарки, проведенной в мае в Боготе, была организована выставка, посвященная Международному году риса, которая включала показ многих разновидностей риса.
In Colombia, an International Year of Rice exhibition, which included a display of many rice varieties, was part of the International Book Fair in May in Bogotá, while in Costa Rica a large festival was held at el Paseo Colón in San José.
Во вторых, Франция была Почетным гостем на Московской международной книжной выставке ярмарке. Для участия в последнем событии потребовалось государственное и частное финансирование со стороны Франции.
In this sense it is important to draw attention to the retrospective exhibition of works of the preeminent modern Slovenian painter France Mihelič at the State Tretyakov Gallery in 2003 and the regular appearances in Russia of the Slovenian avant garde music band Laibach, which held its most recent concert in Moscow in 2005.
ТС 5 мая 2015 года я был на книжной ярмарке, где я отлично проводил время и отдыхал, просто прогуливаясь между стендами и выбирая, какие книги взять.
TS On May 5, 2015, I was at the book fair where I had a lovely and a very relaxing day just walking around the stands and choosing what books to get.
Первоначально премия называлась Diagram Group Prize for the Oddest Title at the Frankfurt Book Fair , и тогда любая книга, участвующая в книжной ярмарке, могла быть номинирована.
Originally known as the Diagram Group Prize for the Oddest Title at the Frankfurt Book Fair, any book that was at the fair could be nominated, but other books outside of the fair were also included.
С появлением книжной продукции стало доступно больше знаний, но это привело к тому, что больше людей стало напрягать глаза, так как читать им приходилось при свечах.
All that new reading material meant more knowledge was circulating, but it also meant that more people were straining their eyes, likely as they read by candlelight.
Представители ИКУ сказали, что хотели бы найти долгосрочное решение проблемы с цензурой и запланировали встречи, чтобы обсудить свою позицию с агентствами импорта и экспорта на предстоящей Пекинской международной книжной ярмарке.
CUP said it would find a long term solution to the censorship problem, and has planned meetings to discuss its position with import agencies at the upcoming Beijing International Book Fair.
Тем не менее, этот курс играизирован в некоторых простых аспектах я уже упоминал всё то, что находится позади меня на книжной полке держите её во внимании, возможно, вы заметите некоторые изменения.
But on caveat, that course is gamified in some small, lightweight ways. I mentioned all of the stuff, behind me on the bookcases. Keep an eye on it.
В специальной зоне винила можно будет приобрести пластинки актуальных джазовых исполнителей и представителей других музыкальных направлений, а на книжной ярмарке издания по различной тематике, в том числе музыкальную, научно популярную и биомедицинскую литературу.
In a special vinyl area, it will be possible to purchase records from current jazz performers and representatives of other music genres while, at the book fair, there will be publications on various subjects, including music, popular science, and biomedical literature.
Продюсер Бетто Арко разыскал её на LéaLA, испаноязычной книжной ярмарке в Лос Анжелесе. Он попросил рассказать, как она чувствует себя в роли автора, чьи книги издаются на двух языках, и как жизнь по обе стороны границы влияет на её работу.
Producer Betto Arcos caught up with her at LéaLA, the Spanish language book fair in Los Angeles, and asked her what it's like being a published author in two languages, and how living on both sides of the border has affected her work.
Но что делает Большую иллюзию самой грустной книгой на книжной полке моего офиса, это то, что мы нашли другие причины вести войны, и те годы, которые прошли с тех пор, как Энджелл написал свою книгу, видели самые ужасные и кровавые войны, которые когда либо были.
But what makes The Great Illusion the saddest book on my office bookshelf is that we have found other reasons to fight wars, and the years since Angell wrote his book have seen the most terrible and bloody wars ever.