Перевод "книжном" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bookstore Bookcase Book Section Tour

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том работает в книжном магазине.
Tom works in a bookshop.
Том сейчас в книжном магазине.
Tom is at the bookstore now.
Поищите лучше в книжном шкафу.
Look yonder in the bookcase.
Они продают учебники в книжном магазине.
They sell textbooks at the bookstore.
Они торгуют учебниками в книжном магазине.
They sell textbooks at the bookstore.
Он купил в книжном английскую книгу.
He bought an English book at a bookstore.
Она покупает книги в книжном магазине.
She is buying books in the bookstore.
Она купила в книжном несколько книг.
She bought several books in a bookstore.
Его семья работает в книжном магазине.
His family runs a bookstore.
Сколько бы он стоил в книжном магазине?
How much would it cost in a bookstore?
Ты можешь достать это в книжном магазине.
You can get it at a bookstore.
Он купил в книжном книгу по английскому.
He bought an English book at a bookstore.
Можешь купить её в любом книжном магазине.
You can buy it at any bookstore.
Его можно купить в любом книжном магазине.
You can buy it at any bookstore.
Её можно купить в любом книжном магазине.
You can buy it at any bookstore.
Можешь купить его в любом книжном магазине.
You can buy it at any bookstore.
Я купил эту книгу в книжном напротив вокзала.
I bought this book at the bookstore in front of the station.
Я случайно нашел эту книгу в книжном магазине.
I found the book at that bookstore by chance.
Он купил в книжном магазине книгу на английском.
He bought an English book at a bookstore.
Как я мог попасть в ее книжном клубе?
How could I get in her book club?
Теперь представьте, что вы ребёнок в книжном магазине.
Now imagine you're a child in a bookshop.
Приобрести публикации в книжном магазине ЕС (http bookshop.europa.eu)
Publications for sale via EU Bookshop (http bookshop.europa.eu) from your bookseller by quoting the title, publisher and or ISBN number
Бесплатные публикации в книжном магазине ЕС (http bookshop.europa.eu)
Free publications via EU Bookshop (http bookshop.europa.eu)
Я купил эту книгу в книжном магазине напротив станции.
I bought this book at the bookshop in front of the station.
Мы смотрели твоё выступление на TED в моём книжном клубе .
And she said, We watched your TED talk in my book club.
Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября.
I'm working full time in a bookshop until the end of September.
Я до конца сентября работаю на полную ставку в книжном магазине.
I'm working full time in a bookshop until the end of September.
Я до конца сентября работаю на полную ставку в книжном магазине.
I am working full time at a bookshop until the end of September.
Источник в Новом книжном подтвердил, что речь идет о произведении Стейс Крамер.
A source from New Book confirmed that the incident concerned Stace Kramer's work.
С осени 1899 года Гессе работает в книжном магазине Райха в Базеле.
From late 1899, Hesse worked in a distinguished antique book shop in Basel.
А потом есть еще и продавать книгу, возможно, к используемой книжном магазине.
And then there is also selling a book, perhaps to a used bookstore.
Летом, после первого года обучения в университете, мне повезло получить работу в книжном магазине, старомодном книжном магазине, куда люди приходили за книгами, а не за кофе магазин не торговал едой.
The summer after my first year in college I was able to score a job in a bookstore the old fashioned kind of bookstore, where people came to buy books and not coffee we didn't sell any food at that bookstore.
И она сказала Мы смотрели твоё выступление на TED в моём книжном клубе .
And she said, We watched your TEDTalk in my book club.
(39 8) Тогда я сказал вот, иду в свитке книжном написано о мне
Then I said, Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll.
(39 8) Тогда я сказал вот, иду в свитке книжном написано о мне
Then said I, Lo, I come in the volume of the book it is written of me,
Книга Мормона поступила в продажу в книжном магазине Э. Б. Грандина 26 марта 1830.
The Book of Mormon went on sale at the bookstore of E. B. Grandin in Palmyra, New York on March 26, 1830.
Это нотная бумага на пергаменте, которую я нашел в парижском книжном киоске 50 лет назад.
This is a parchment music page that I found in a Paris bookstall 50 years ago.
Дайте мне убедиться, что все это укладывается в вы найдете эту книгу в книжном магазине.
Let me make sure it all fits into the you'll see it in the bookstore.
Георгий не любит смотреть на эту фотографию, и она спрятана в книжном шкафу у нас дома.
Georgy does not like to look at this picture and it is hidden it in the bookcase in our home.
Господа, вы можете купить книгу Билла Клинтона Моя жизнь у нас в книжном магазине здесь, в TED.
And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's My Life from the bookstore here at TED.
Господа, вы можете купить книгу Билла Клинтона Моя жизнь у нас в книжном магазине здесь, в TED.
And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's My Life from the bookstore here at TED.
Вскоре после выхода книги, Огюстен застрял в аэропорту. Он спрятался в книжном магазине и следил, кто покупал его книги.
Not long after it came out, Augusten was waylaid in an airport and he was hiding out in the bookstore spying on who was buying his books.
В книжном магазине, который Генри часто посещал, Сэм находит его картины, которые он обменял на книги о своём любимом художнике.
At a bookshop known to have been frequented by Henry, Sam finds a painting that Henry had painted and bartered for books about Henry's favorite artist.
Странно, что люди очень удивляются, услышав о книжном клубе в Газе. Я думаю, что именно поэтому мы и основали Диван Газза .
It's quite surprising to see that people are quite surprised to hear that there's a book club in Gaza, but I guess that's exactly why we started Diwan Ghazza.
И вызывающее омерзение ползание по комнате зигзагом в поисках убежища в виде стопки бумаг в книжном шкафу или кучи грязного белья.
And a deeply unsettling way of zig zagging around a room in search of a bookcase to escape behind or a pile of papers or dirty clothes to hide under.