Перевод "козёл" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Джейкоб, ТЫ КОЗЁЛ КОЗЁЛ КОЗЁЛ!!! | YOU ARE AN ASSHOLE ASSHOLE ASSHOLE!!! |
Козёл! | Motherfucker! |
Козёл? | This punk? |
Козёл! | Asshole! |
Козёл! | Damn! |
Козёл отпущения). | 17) B. |
Козёл хренов. | You fucking asshole! |
Кривожопый козёл! | an uglyass motherfucker! |
Козёл рыжебородый. | He's a redbearded goat. |
Козерог! Козёл! | Capricorn, the goat! |
Он козёл отпущения. | He's the scapegoat. |
Ты козёл отпущения. | You're the scapegoat. |
Пошёл нахуй, козёл. | Fuck you, asshole. |
Том высокомерный козёл. | Tom is an arrogant jerk. |
Кто этот козёл? | Who is this punk? |
Голову наклони, козёл! | Keep your fucking head down, asshole! |
Он всегда козёл отпущения. | He's always the scapegoat. |
Он вечный козёл отпущения. | He's always the scapegoat. |
Ну ты и козёл! | Hey, you jerk! |
Посмотри на меня, козёл. | Damn you bastard, look at me. |
Делай, как говорю, козёл. | Do as I say, asshole. |
Козёл... Да заплачу я! | Bastard... I'm gonna pay! |
Придержи язык, старый козёл. | Hold your tongue, you old goat. |
Им просто нужен козёл отпущения. | They simply need a scapegoat. |
Это не баран, это козёл! | This isn't a ram, it's a goat! |
Козёл сгорел утром в Рождество. | Burnt down on the morning of Christmas Day. |
Деньги покажь, козёл. Потерялся махом. | Show me the money, bitch. |
Козёл... Конечно, с такими картами. | Bastard... come on, let's have those cards. |
Кому ещё нужен козёл отпущения? | Anyone else need a scapegoat? |
Это козёл, и он абсолютно нормален. | It's a goat and it is absolutely normal. |
Джейкоб, я начинаю думать, что ты КОЗЁЛ! | J Cub, I'm beginning to think you are an ASSHOLE! |
Может быть, этот козёл просто надоедает ей. | Maybe the bastard's just bothering her. |
Ты козёл, да что я там выиграл! | I barely won, you bastard! |
У часто, козёл время устанавливает ошибку тошнота. (Смех) | At often, the goat time install a error is vomit. (Laughter) |
Нет, каков козёл... Вот сволочь... Посметь подрезать офицера полиции? | No, this bastard...this fucker... dare stab a police officer? |
Ну ты и козёл! , знай, что он намного хуже меня. | Hey, you jerk! One could say he's even more wicked than me. |
Джей Чайат козёл отпущения нанял меня спроектировать для него дом в Хэмптонс. | Jay Chiat is a glutton for punishment, and he hired me to do a house for him in the Hamptons. |
Название последнего игра слов, комбинация термина Cosa Nostra , в популярной культуре часто связываемого с Sicilian Mafia, и македонского слова коза , что значит козёл , так что в прямом переводе название сайта значит Наш козёл . | The name of the latter is a play on words, combining the term Cosa Nostra , a term often related to Sicilian Mafia in popular culture, and the Macedonan word koza , meaning goat, surmounting to Our Goat in direct translation. |
Ты, любопытный козёл... твоя мать венчалась под корзиной, а твой отец собирал навоз в конюшне. | What manner of an inquisitive goat are you? Thy mother was married under a basket. Thy father was a sweeper of the stables. |
Теперь покиньте X Wing, Ваше величество . Не выйдет. Я отправляюсь в космос . Как написано, вы козёл! | Exit the X Wing now, Your Majesty. Not going to happen. I'm going to space. It is written you are an asshole! |