Перевод "козёл" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

козел - перевод : козел - перевод : козел - перевод :
ключевые слова : Asshole Goat Scapegoat Jerk Jackass

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Джейкоб, ТЫ КОЗЁЛ КОЗЁЛ КОЗЁЛ!!!
YOU ARE AN ASSHOLE ASSHOLE ASSHOLE!!!
Козёл!
Motherfucker!
Козёл?
This punk?
Козёл!
Asshole!
Козёл!
Damn!
Козёл отпущения).
17) B.
Козёл хренов.
You fucking asshole!
Кривожопый козёл!
an uglyass motherfucker!
Козёл рыжебородый.
He's a redbearded goat.
Козерог! Козёл!
Capricorn, the goat!
Он козёл отпущения.
He's the scapegoat.
Ты козёл отпущения.
You're the scapegoat.
Пошёл нахуй, козёл.
Fuck you, asshole.
Том высокомерный козёл.
Tom is an arrogant jerk.
Кто этот козёл?
Who is this punk?
Голову наклони, козёл!
Keep your fucking head down, asshole!
Он всегда козёл отпущения.
He's always the scapegoat.
Он вечный козёл отпущения.
He's always the scapegoat.
Ну ты и козёл!
Hey, you jerk!
Посмотри на меня, козёл.
Damn you bastard, look at me.
Делай, как говорю, козёл.
Do as I say, asshole.
Козёл... Да заплачу я!
Bastard... I'm gonna pay!
Придержи язык, старый козёл.
Hold your tongue, you old goat.
Им просто нужен козёл отпущения.
They simply need a scapegoat.
Это не баран, это козёл!
This isn't a ram, it's a goat!
Козёл сгорел утром в Рождество.
Burnt down on the morning of Christmas Day.
Деньги покажь, козёл. Потерялся махом.
Show me the money, bitch.
Козёл... Конечно, с такими картами.
Bastard... come on, let's have those cards.
Кому ещё нужен козёл отпущения?
Anyone else need a scapegoat?
Это козёл, и он абсолютно нормален.
It's a goat and it is absolutely normal.
Джейкоб, я начинаю думать, что ты КОЗЁЛ!
J Cub, I'm beginning to think you are an ASSHOLE!
Может быть, этот козёл просто надоедает ей.
Maybe the bastard's just bothering her.
Ты козёл, да что я там выиграл!
I barely won, you bastard!
У часто, козёл время устанавливает ошибку тошнота. (Смех)
At often, the goat time install a error is vomit. (Laughter)
Нет, каков козёл... Вот сволочь... Посметь подрезать офицера полиции?
No, this bastard...this fucker... dare stab a police officer?
Ну ты и козёл! , знай, что он намного хуже меня.
Hey, you jerk! One could say he's even more wicked than me.
Джей Чайат козёл отпущения нанял меня спроектировать для него дом в Хэмптонс.
Jay Chiat is a glutton for punishment, and he hired me to do a house for him in the Hamptons.
Название последнего игра слов, комбинация термина Cosa Nostra , в популярной культуре часто связываемого с Sicilian Mafia, и македонского слова коза , что значит козёл , так что в прямом переводе название сайта значит Наш козёл .
The name of the latter is a play on words, combining the term Cosa Nostra , a term often related to Sicilian Mafia in popular culture, and the Macedonan word koza , meaning goat, surmounting to Our Goat in direct translation.
Ты, любопытный козёл... твоя мать венчалась под корзиной, а твой отец собирал навоз в конюшне.
What manner of an inquisitive goat are you? Thy mother was married under a basket. Thy father was a sweeper of the stables.
Теперь покиньте X Wing, Ваше величество . Не выйдет. Я отправляюсь в космос . Как написано, вы козёл!
Exit the X Wing now, Your Majesty. Not going to happen. I'm going to space. It is written you are an asshole!