Перевод "койки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Beds Bunk Bunks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Давай койки таскай.
Go.
На оккупированных территориях на 1000 человек приходится 1,1 койки, а в Израиле 6,1 койки.
Inside the occupied territories, there are 1.1 beds per 1,000 people, but 6.1 beds per 1,000 people inside Israel.
Том упал с верхней койки.
Tom fell out of the top bunk.
Койки и пары стульев было бы достаточно.
A couple of chairs in here will do fine.
У неё есть всё, что есть у обычной скорой , кроме койки.
It has everything an ambulance has except for a bed.
Это 20 местная модель для полёта на Юпитер койки, подвалы, тренажёрный зал.
This is a 20 man version for going to Jupiter bunks, storm cellars, exercise room.
Это 20 местная модель для полёта на Юпитер койки, подвалы, тренажёрный зал.
This is a 20 man version for going to Jupiter bunks, storm cellars, exercise room.
Он перенёс операцию на гландах, но несмотря на это сбежал с больничной койки, чтобы принять участие в восстании.
He had an operation on his neck glands days before Easter and had to struggle out of bed to take part in what was to follow.
В этих целях в конце 2002 года в г. Баку завершено строительство Детского реабилитационного центра на 42 койки.
In this connection, the construction in Baku of a children's rehabilitation centre with 42 beds was completed in 2002.
Кроме того, Агентство приступает к осуществлению проекта строительства, оснащения и укомплектования персоналом больницы в Газе на 232 койки.
The Agency is also embarking on a project for construction, equipment and commissioning of a 232 bed hospital in Gaza.
15 марта 2014 года Сюй Цайхоу был взят под стражу прямо с больничной койки в госпитале Пекина, где лечился от рака.
The decision to investigate Xu was reportedly made on 15 March 2014, when Xu was taken from his hospital bed by armed policemen.
Полным ходом шло финансируемое Европейским союзом строительство больницы на 232 койки, при этом ожидается, что оно будет завершено к концу 1995 года.
Construction of the 232 bed hospital funded by the European Union was well under way and was expected to be completed by the end of 1995.
Существующая ныне инфраструктура здравоохранения в государственном секторе включает 906 больниц, 4590 диспансеров, 550 сельских медицинских центров, 5308 базовых медпунктов, 98 264 больничные койки.
The present health infrastructure in the public sector consists of 906 hospitals, 4,590 dispensaries, 550 Rural Health Centres, 5,308 Basic Health Units and 98,264 hospital beds.
А я сижу у больничной койки моего отца, пытаясь решить дать ли ему выпить полтора литра воды, потому что доктор только что сказал
And I am sitting by my father's bedside in hospital, trying to work out whether I should let him drink the one and a half liter bottle of water that his doctors just came in and said,
Находящаяся тогда в оппозиции партия через своего представителя Лаи Мохаммеда потребовала от правительства представить конкретные доказательства посредством видеозаписи больного президента Яр Адуа с больничной койки.
The then opposition party through its spokesman, Lai Mohammed, asked the government to produce concrete evidence through a video recording of the sick Mr Yar'Adua from his hospital bed.
Получилось так, что я следил за одним из заключённых, за одним из моих друзей, от больничной койки до его смерти, поверьте, это было совсем нехорошо.
Now, I happen to have followed one of my inmates, one of my friends, from his sick bed till death, and I can tell you it was not a nice thing at all.
Он был помещен в переполненную камеру, где содержались 100 других заключенных у него не было своей койки для сна, а раздававшаяся пища была непригодной для еды.
He was kept in an overcrowded cell with 100 other inmates, had no bed to sleep on, and received inadequate food.
Я только думаю о том,чтобы выспаться сейчас расскажу я не слезу с койки 3 дня кроме как поесть ну и разумеется... отвлечься на теплые объятия
I only think about how to get good sleep I will tell you I will not leave my bed for 3 days only to eat and, of course ... for a warm embrace
2.6 31 мая 1985 года автор был арестован и переведен из Баменды (Амбазония) в Яунде, где его поместили в сырую и грязную камеру без койки, стола и какого либо санитарного оборудования.
2.6 On 31 May 1985, the author was arrested and taken from Bamenda (Ambazonia) to Yaoundé, where he was detained in a wet and dirty cell without a bed, table or any sanitary facilities.
5.2 В отношении условий содержания под стражей Комитет принимает к сведению неоспоренное заявление автора относительно того, что он содержался в сырой и грязной камере без койки, стола и каких либо санитарных объектов.
5.2 With regard to the conditions of detention, the Committee takes note of the author's uncontested allegation that he was kept in a wet and dirty cell without a bed, table or any sanitary facilities.
Однако наличие одного врача на 1466 человек, одного стоматолога на 29 405 человек, одной медсестры на 3347 и одной больничной койки на 1517 человек явно свидетельствует о необходимости дальнейшего совершенствования материальной инфраструктуры.
However, the availability of one doctor for 1,466 persons, one dentist for 29,405 people, one nurse for 3,347 and one hospital bed for 1,517 persons underlines the need for further improvement in the physical infrastructure.
9. Помимо операций, финансируемых из регулярного бюджета, и чрезвычайных операций Агентство в настоящее время занимается сбором средств и планированием в связи со строительством больницы общего профиля на 232 койки в полосе Газа.
9. Separate from its regular budget and emergency operations, the Agency is currently engaged in fund raising and planning for the construction of a 232 bed general hospital in the Gaza Strip.
В деле  1134 2002 (Горджи Динка против Камеруна) Комитет принял к сведению неоспоренное заявление автора относительно того, что он содержался в сырой и грязной камере без койки, стола и каких либо санитарных объектов.
In case No. 1134 2002 (Gorji Dinka v.