Перевод "колебался" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том колебался. | Tom hesitated. |
Том колебался. | Tom was hesitant. |
Я колебался. | I hesitated. |
Я колебался. | I'm hesitating. |
Том не колебался. | Tom didn't hesitate. |
Почему ты колебался? | Why did you hesitate? |
Я не колебался. | I didn't hesitate. |
Почему Том колебался? | Why did Tom hesitate? |
Я колебался немного. | I hesitated a bit. |
Алексей Александрович долго колебался. | Karenin hesitated long. |
Том вообще не колебался. | Tom didn't hesitate at all. |
На мгновение я колебался. | For a moment I hesitated. |
Том колебался, прежде чем ответить. | Tom hesitated before answering. |
Том ни секунды не колебался. | Tom didn't hesitate for a moment. |
Он колебался, перед тем как ответить. | He hesitated before answering. |
Том колебался, прежде чем принять решение. | Tom hesitated before making the decision. |
Я пришел за тобой колебался продолжал | I came up behind you hesitated went on |
Как я колебался, теперь размышляю почему. | How I hesitated Now I wonder why |
Чем ожесточеннее становились нападения, тем больше колебался мир. | The more brutal an attack, the more hesitant the world became. |
Я колебался пару дней, пока не решился прийти. | I was thinking about coming here for a couple of days. |
Прежде чем приступить, он колебался, как ты сейчас. | Before going in, he hesitated, like you are now. |
Я колебался, прежде чем выбрать такое сложное имя. | I'd though hard before choosing my fictional name. |
То же самое я спрашивал себя и я колебался. | So did I... and I hesitated. |
Я колебался,потому что с полицией надо быть точным. | Yeah, it was Monday. I hesitated to say so. |
Ты не колебался, когда вступал в брак в такое время | You didn't hesitate to get married now. |
В начале года разрыв колебался между 40 000 и 50 000. | At the start of the year the gap was running at between 40,000 and 50,000. |
Барометр рынка в ходе торгов колебался между 12,027 и 12,170 пунктами. | The market barometer fluctuated between 12,027 and 12,170 points in the course of trading. |
Но если я подпишу его дрожащей рукой, потомки скажут Он колебался . | But if I sign with a shaking hand, posterity will say, 'He hesitated.' |
Каждый следующий год выплачиваемый дивиденд колебался бы в ответ на изменение ВВП. | Every year thereafter, the dividend paid would fluctuate in response to changes in GDP. |
Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. | You have fulfilled the dream (vision)! |
В соседних странах Западной Африки охват иммунизацией колебался в пределах 40 60 процентов. | In neighbouring countries in West Africa the coverage rates range from 40 per cent to 60 per cent. |
Сначала король Иордании Абдалла II колебался с подписанием уже давно назревшего закона о выборах. | At first, Jordan s King Abdullah II hesitated to sign a long sought after election law. |
Она, казалось, колебался ни секунды, прежде чем она добавила Один из садов й 'заблокирован. | She seemed to hesitate a second before she added, One of th' gardens is locked up. |
Дверь распахнулась, в то время как бармен колебался, и Marvel была втянута в кухня. | The door flew open while the barman hesitated, and Marvel was dragged into the kitchen. |
Я никогда бы не убил её без вас. Я колебался между нею и мной. | The proof is that for a few days I was hesitating between her and me. |
Статус Гуанахуато колебался между штатом (когда правили либералы) и департаментом (когда консерваторы были у власти). | Guanajuato's status vacillated between state (when Liberals were in charge) and department (when Conservatives held the upper hand). |
Вес гинеи колебался в пределах 8,3 8,5 г (содержание золота превышало 90 ), диаметр 25 27 мм. | The coins weighed 8.3 g, were 25 mm in diameter, and had a gold purity of 0.9134. |
Годовой уровень инфляции нестабилен и в течение пяти лет (2003 2007) колебался от 2,3 до 7,3 . | At the same time annual inflation in the economy was variable and during the last five years (2003 2007) has seen a low of 2.3 and high of 7.3 . |
В 50 х и 60 х, как вы можете видеть, он колебался в районе трёх процентов. | In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent. |
Он также колебался, когда начинал писать мангу, ведь его личный жизненный опыт не отражал мечты его персонажей. | He also hesitated to write the series because his own life experiences did not reflect the dreams of his characters. |
Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно. | You have fulfilled your dream. |
Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно. | You have indeed made the dream come true and this is how We reward the virtuous. |
Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно. | thou hast confirmed the vision even so We recompense the good doers. |
Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно. | Of a surety thou hast fulfilled the vision. |
Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно. | You have fulfilled the vision. |