Перевод "колебаний" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Количество колебаний | Number of waves |
Без колебаний. | The leap of faith. |
37 дурацких колебаний. | 37 freakin' vibrations. |
Том согласился без колебаний. | Tom didn't hesitate to agree. |
Лекции по теории колебаний. | English translation J. Phys. |
Всегда, без колебаний говори правду. | Never hesitate to tell the truth. |
Мы рекомендуем его без колебаний . | We can recommend him without reserve. |
Сможете ли убить без колебаний? | Could you kill without hesitation? |
Он без колебаний продал свою машину. | He sold his car without hesitation. |
Том без колебаний сказал Мэри правду. | Tom didn't hesitate to tell Mary the truth. |
Том без колебаний продал свой автомобиль. | Tom sold his car without hesitation. |
Правило 111.4 Учет колебаний обменных курсов | Rule 111.4 |
Количество колебаний должно быть положительным числом. | Number of waves must be a positive value. |
И без колебаний отдам и вашу. | Do you think it strange then, that I should not hesitate to give yours? |
Быстро в машину и без колебаний. | Get in the car and please don't make any fuss. |
Существуют также идеи, касающиеся ограничения спекулятивных колебаний. | There are also ideas to address speculative swings. |
Мэри без колебаний прыгнула в ледяную воду. | Mary jumped into the icy water without hesitation. |
Применяется для генерации колебаний в СВЧ технике. | When two materials i.e. |
В тот день небо содрогнется от колебаний, | The day the sky will tremble, |
В тот день небо содрогнется от колебаний, | A day on which the heavens will shake with a visible shaking. |
В тот день небо содрогнется от колебаний, | Upon the day when heaven spins dizzily |
В тот день небо содрогнется от колебаний, | On the Day whereon the heaven will shake with an awful shaking. |
В тот день небо содрогнется от колебаний, | On the Day when the heaven will shake with a dreadful shaking, |
В тот день небо содрогнется от колебаний, | On the Day when the heaven sways in agitation. |
В тот день небо содрогнется от колебаний, | (It shall come to pass) on the Day when the heaven will convulse in a great convulsion, |
В тот день небо содрогнется от колебаний, | On the day when the heaven will heave with (awful) heaving, |
Ага, квадратный корень длины пропорционален периоду колебаний . | And I'm thinking, Oh yeah, the square root of the length is proportional to its period. (Laughter) |
Когда магнитуда колебаний достигла 7,4, башня начала разрушаться. | When the magnitude of the quake reached 7.4, the tower started to collapse. |
Частота колебаний всех осцилляторов одинакова и равна formula_1. | This is because all the oscillations have one common frequency. |
Королевство Марокко без колебаний откликнулось на этот призыв. | The Kingdom of Morocco had no hesitation in responding positively to that appeal. |
ВОЗМОЖНЫЕ ВАРИАНТЫ ЗАЩИТЫ ОТ ВЛИЯНИЯ КОЛЕБАНИЙ ОБМЕННЫХ КУРСОВ | Options for dealing with exchange rate fluctuations Following the COP request to protect the budget from adverse effects of exchange rate fluctuations, the secretariat has consulted other international organizations on measures taken to that end. |
n) Резерв для защиты от колебаний обменного курса | (n) Reserve for exchange rate fluctuations |
Это подвергает страны повышенному риску колебаний экспортных поступлений. | This exposes the countries to increased risks of fluctuation in export earnings. |
b Совокупное влияние инфляции и колебаний валютных курсов. | b Combined effect of inflation and exchange rate changes. |
b Совокупное влияние инфляции и колебаний валютного курса. | b Combined effect of inflation and exchange rate changes. |
Продолжительные базисные периоды предназначались для сглаживания краткосрочных колебаний. | Long base periods were designed to smooth short term fluctuations. |
d Совокупное влияние инфляции и колебаний валютных курсов. | d Combined effect of inflation and exchange rate changes. |
Чем больше этот коэффициент, тем чаще цикл колебаний. | When you have a larger coefficient it kind of speeds up the cycles. |
слегка заботит... но я без колебаний все отбросил. | You're right. I do miss a little bit, but I threw them away without any lingering thought. |
После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области. | After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education. |
и думаю Ага, квадратный корень длины пропорционален периоду колебаний . | And I'm thinking, Oh yeah, the square root of the length is proportional to its period. |
Репортёры вмешиваются в личную жизнь других людей без колебаний. | Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. |
Если это маятник, то точность определяет период колебаний маятника. | If this is a pendulum, then the period of swing of the pendulum determines the accuracy. |
Резерв для защиты от колебаний обменного курса 1 840,8 | Reserve for exchange rate fluctuations 1,840.8 |
Мы также без колебаний поддерживаем идею ответственности за защиту. | Similarly, we have no hesitation in supporting the responsibility to protect. |