Перевод "колен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Колен, Колен, дай Табару шоколадку | Give Tabard the chocolate |
Колен штаны . | The knees of his trousers. |
мсье Колен... | Mr. Colin... |
Колен где Дюпон? | Colin Where's Dupont? |
Брюэль, Косса, Колен... | Bruel, Caussat, Colin... |
Вы правы, Колен. | You're right, Colin. |
Это правильно, мсье Колен. | Quite right, Mr. Colin. |
Что скажете, мсье Колен? | How about it, Mr. Colin? |
Встань с колен, Итан. | Get up off the ground. |
Хандра поднимается с колен. | Whatever will I do? |
Платье доходит мне до колен. | The dress comes to my knees. |
Вода дошла мне до колен. | The water reached my knees. |
Вода доходила мне до колен. | The water reached my knees. |
Вот я делаю пузыри колен. | So, I twist the knee bubbles. |
Колен и Косса в приёмную! | Colin and Caussat to the visitors' room |
Это были вы, мсье Колен? | Was it you, Mr. Colin? |
Так что Колен не Дюран. | So Colin isn't Durand. |
Мне нравится носить юбки до колен. | I like to wear my skirts knee length. |
Он промок с талии до колен. | He got wet from the waist to the knees. |
В Бостоне снега нападало до колен. | The snow has accumulated knee deep in Boston. |
КОЛЕН С МАМАШЕЙ ФАСОЛЬ, СВОЕЙ МАМОЙ | COLIN WITH MA BEANS, HIS MOTHER |
Мэри была в синем платье до колен. | Mary was wearing a knee length blue dress. |
Мэри носила длинную мешковатую футболку до колен. | Mary wore a long baggy T shirt down to her knees. |
Мы разделили их на двенадцать колен родов. | And We cut them up into twelve tribes, nations. |
Мы разделили их на двенадцать колен родов. | And We cut them up into twelve tribes as communities. |
Мы разделили этих людей на двенадцать колен. | And We cut them up into twelve tribes as communities. |
Мы разделили их на двенадцать колен родов. | And We divided them into twelve tribes (as distinct) nations. |
Мы разделили их на двенадцать колен родов. | We divided them into twelve tribal communities. |
Мы разделили этих людей на двенадцать колен. | We divided them into twelve tribal communities. |
Мы разделили их на двенадцать колен родов. | And We divided them into twelve tribes, forming them into communities. |
Мы разделили этих людей на двенадцать колен. | And We divided them into twelve tribes, forming them into communities. |
вы всё там, Косса, Брюэль И Колен? | Are you there, Caussat, Bruel and Colin? |
Простите, мсье Колен, я не могу лгать. | Sorry, Mr. Colin, I can't lie. |
Колен, ЛалаПур, и доктор, они три Дюрана! | Colin, LalahPoor, and the Doctor, are three Durands! |
Они понимают, как прочна конструкция сильных дядюшкиных колен, по сравнению с шатким механизмом (колен) нервной племянницы на высоких каблуках. | They understand the structural integrity of a deep avuncular lap, as compared to the shaky arrangement of a neurotic niece in high heels. |
И Мы разделили их по двенадцать колен народов. | And We cut them up into twelve tribes, nations. |
И Мы разделили их по двенадцать колен народов. | And We cut them up into twelve tribes as communities. |
И Мы разделили их по двенадцать колен народов. | And We divided them into twelve tribes (as distinct) nations. |
И Мы разделили их по двенадцать колен народов. | We divided them into twelve tribal communities. |
И Мы разделили их по двенадцать колен народов. | And We divided them into twelve tribes, forming them into communities. |
Я лично предпочитаю использовать для этого пузыри колен. | I personally prefer to use the knee bubbles for this purpose. |
Косса и Колен, дайте ваши учебники по алгебре! | Caussat and Colin, bring me your algebra books |
Встаньте с колен, сэр Сверчок Джемини. Ух ты! | Arise, Sir Jiminy Cricket. |
у Дана Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых. | of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel. |
у Дана Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых. | Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel. |