Перевод "колени согнуты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

колени согнуты - перевод : согнуты - перевод : колени - перевод :
ключевые слова : Knees Kneel Kneel Knee Bent Crooked Knees Thus Domingo

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(Ж) Ее колени явно согнуты.
With Giotta we have a really sense of Mary sitting inside her throne
Но Jaffers лежал неподвижно, лицом вверх, колени согнуты, у подножия шаги гостиницы. gt
But Jaffers lay quite still, face upward and knees bent, at the foot of the steps of the inn. gt
Спины рыбаков согнуты и напряжены.
Up and down go the nets... up and down... until dawn breaks over the hills.
Воины движутся правдоподобно с фактической скоростью. Они оба расположены немного ниже Афины, так как их колени согнуты, для того, чтобы они уместились на фронтоне под коньком крыши.
One has their shield facing us, one has turned in the other direction, the shield is facing away from us, but they move our eye in either direction outward with real energy and real velocity, and of course, they are both slightly lower since their knees are bent, so that they fit under the eve of the gable.
На колени, Хитано, на колени.
On your knees, Gitano, on your knees! In His holy name,
На четвёртый день это колени, его колени должны надавливать на её колени.
On the 4th day, it is the knees, his knees should press against her knees.
На колени!
Down on your knees!
Подогни колени.
Bend your knees.
На колени!
Kneel!
На колени.
On your knees.
На колени!
Prostrate yourselves!
На колени!
Prostrate!
Я преклоняю колени.
I am knocked out.
Встань на колени.
Get on your knees.
Встаньте на колени.
Get on your knees.
Том преклонил колени.
Tom knelt down.
Он обнял колени.
He hugged his knees.
Она обняла колени.
She hugged her knees.
Ноги... колени... промежность!
She has no thighs! It's just foot, knee, labia!
Встаньте на колени.
Get on your knees.
Вставай на колени.
Then on your knees.
Встань на колени!
Kneel!
На колени, собаки!
Prostrate, dogs!
На колени, богохульник!
On your knees! Sacrilege!
Если это твой согнуты любви быть честным, Твои цели брака, пришлите мне слово завтра,
If that thy bent of love be honourable, Thy purpose marriage, send me word to morrow,
Я опускаюсь на колени.
I kneel.
Он рухнул на колени.
He collapsed to his knees.
Том встал на колени.
Tom kneeled.
Том стал на колени.
Tom kneeled.
Том встал на колени.
Tom knelt down.
У Тома подкосились колени.
Tom's knees buckled.
Он упал на колени.
He dropped to his knees.
У меня больные колени.
I have bad knees.
У Мэри подкосились колени.
Mary's knees went weak.
Он обхватил колени руками.
He hugged his knees.
Она обхватила колени руками.
She hugged her knees.
Я упал на колени...
I fell down on my knees
Преклони колени, Робин Гуд.
Kneel, Robin Hood.
Юг поставлен на колени.
The South's sinking to its knees.
Не могу, колени мешают.
I can't, my knees are in the way.
Преклони колени и молись!
Kneel and pray!
Ты падаешь на колени
You kneel on the ground
На колени и повторяйте!
Get on your knees and repeat!
Он поставил Францию на колени .
He s brought France to its knees.
Нэнси сложила локти на колени.
Nancy put her elbows on her knees.

 

Похожие Запросы : пчелы колени - высокие колени - преклонять колени - на колени - заблокированные колени - преклони колени - преклонять колени - жесткие колени - мои колени - прибудете согнуты - согнуты похмелья - слегка согнуты