Перевод "колес" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Wheels Tires Tyres Wheel Tire

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

управляемых колес
The steered wheels,
Оборудование для балансировки колес
Wheel alignment equipment 1 300 300
Но я слышу стук колес.
But I hear the rumble of wheels.
Нет, у меня нет колес.
No bennies, huh? What's that?
Шиномонтажное приспособление Оборудование для балансировки колес
Mig welding equipment 12 1 200 14 400
Устройство колес такое же, как устройство колес в колеснице оси их, и ободья их, испицы их, и ступицы их, все было литое.
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel their axles, and their rims, and their spokes, and their naves, were all molten.
Устройство колес такое же, как устройство колес в колеснице оси их, и ободья их, испицы их, и ступицы их, все было литое.
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.
Я не хочу колес, посуды или спрей от мух.
I don't want tires, dishes, or fly spray.
Ремонтный комплект для кузовных работ Оборудование для регулировки схода развала колес
Gas welding equipment 12 1 000 12 000
Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохотскачущей колесницы.
The noise of the whip, the noise of the rattling of wheels, prancing horses, and bounding chariots,
Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохотскачущей колесницы.
The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.
Существовал нет возможности для разговора, из за неровностей пути и шум колес.
There was no opportunity for conversation, on account of the roughness of the way and the noise of the wheels.
Это сила, которая сопротивления движению вбок, возникающая между резиной колес и дорогой.
It's actually the force between the resist movement to the side between the tires and the road
Несколько раз ей казалось, что она слышала звуки колес, но она оши балась наконец послышались не только звуки колес, но и покрик кучера и глухой звук в крытом подъезде.
Several times she had thought she heard the sound of wheels but had been mistaken at last she heard not only the wheels but also the coachman's voice and a dull rumbling in the portico.
2.5.3 В зависимости от расположения управляемых колес различают следующие типы механизмов рулевого управления
Depending on the arrangement of the steered wheels, the following types of steering equipment are distinguished
6.2.5 Если устройство в положении, не являющемся положением блокировки передаточного механизма или колес .
6.2.5. If the device in which the transmission is or the wheels are locked .
Чип, как этот, является цельным то есть здесь нет движущихся частей, механизмов, колес.
Now a chip like this is said to be solid state meaning there's no moving parts, there's no gears, there's no wheels.
А если вы посмотрите ближе, то заметите настоящий механизм крепления колес на колесницах.
And if you look closely, you can notice the mechanism of the actual wheels of the chariots.
В середине их разговора в аллее послышалось фырканье лошадей и звук колес по щебню.
In the midst of their conversation they heard the snorting of horses and the scraping of wheels on the gravel of the avenue.
Под стенками было четыре колеса, и оси колес в подставах вышинакаждого колеса полтора локтя.
The four wheels were underneath the panels and the axles of the wheels were in the base and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
Под стенками было четыре колеса, и оси колес в подставах вышинакаждого колеса полтора локтя.
And under the borders were four wheels and the axletrees of the wheels were joined to the base and the height of a wheel was a cubit and a half a cubit.
6.2.1 Противоугонное устройство, действующее на передаточный механизм, должно препятствовать вращению ведущих колес транспортного средства.
A protective device acting on the transmission shall prevent the rotation of the vehicles driving wheels.
Самые известные фирмы по производству колес для фингерборда это FlatFace wheels, Winkler Wheels, Oak Wheels.
A couple examples of these wheels, Flatface Wheels, Oak Wheels, and Winkler Wheels.
2.2.1 типа механизма рулевого управления, органа рулевого управления, рулевой передачи, управляемых колес и устройства энергопитания
2.2.1. type of steering equipment, steering control, steering transmission, steered wheels, and energy source.
Высокая трава мягко обвивалась около колес и ног лошади, оставляя свои семена на мокрых спицах и ступицах.
The tall grass twined softly about the wheels and the horse's legs, leaving seeds on the wet spokes and hubs.
60. Большая часть многочисленного автопарка СООНО требует специального зимнего оборудования, а именно колес, цепей противоскольжения и т.д.
The majority of UNPROFOR apos s vast fleet of vehicles require winterization, that is, tires, snow chains, etc.
Пока он говорил, был резкий звук лошадиных копыт и колес решеткой против бордюр, затем резкий теребить колокол.
As he spoke there was the sharp sound of horses' hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell.
и также шум крыльев животных, соприкасающихся одно к другому, и стук колес подле них, и звук сильного грома.
I heard the noise of the wings of the living creatures as they touched one another, and the noise of the wheels beside them, even the noise of a great rushing.
и также шум крыльев животных, соприкасающихся одно к другому, и стук колес подле них, и звук сильного грома.
I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing.
15.2.1.1.3 Механические транспортные средства, имеющие менее четырех колес на кузове, который полностью или частично закрывает водителя, должны быть оборудованы
Motor vehicles having less than four wheels fitted with bodywork which partly or wholly encloses the driver shall be equipped
Ибо не молотят чернухи катком зубчатым, и колес молотильных не катают по тмину но палкою выколачивают чернуху, и тмин палкою.
For the dill are not threshed with a sharp instrument, neither is a cart wheel turned over the cumin but the dill is beaten out with a stick, and the cumin with a rod.
Ибо не молотят чернухи катком зубчатым, и колес молотильных не катают по тмину но палкою выколачивают чернуху, и тмин палкою.
For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.
Для вращения крепежа и колес соответственно, вот тут мы закрепим большую шестерню. К источнику крутящего момента она подсоединена меньшей шестерней.
In order to turn the support and drive the wheels, we can fasten our large gear, here, connected by a smaller gear to a source of power.
Пневматическая тормозная система троллейбуса двухконтурная, тормозные механизмы передних колес являются дисковыми (при использовании мостов ZF) или барабанными (при использовании мостов RABA).
Pneumatic brake system of the trolley circuit, brakes on the front wheels are disk (when using bridges ZF) or drum (using bridges RABA).
GRRF отметила предложение о поправках, представленное Японией (GRRF 58 11), а также позицию ЕТОПОК относительно шин управляемых колес (GRRF 58 20).
GRRF noted a proposal for amendments tabled by Japan (GRRF 58 11) as well as the position of ETRTO on directional tyres (GRRF 58 20).
Анна стояла наверху пред зеркалом, прикалывая с помощью Аннушки последний бант на платье, когда она услыхала у подъезда звуки давящих щебень колес.
ANNA WAS UPSTAIRS standing in front of a mirror pinning, with Annushka's help, a last bow to her dress, when she heard the wheels of a carriage grating on the gravel at the entrance.
Я как то отвела свой велосипед в мастерскую я люблю это тот же самый велосипед, и там они делают нечто называемое регулировка колес.
And I took my bike into the bike store I love this same bike, and they'd do something called truing the wheels.
А из той 1 8 энергии, которая идет на работу колес, половина тратится на нагрев шин на дороге, или на нагрев встречного воздуха.
So then of the energy that does get to the wheels, only an eighth of it, half of that, goes to heat the tires on the road, or to heat the air the car pushes aside.
2.4.2 под временем управления подразумевается период времени с момента приведения в действие органа рулевого управления до момента установления управляемых колес под необходимым углом поворота
Steering time means the period of time from the beginning of the movement of the steering control to the moment at which the steered wheels have reached a specific steering angle.
2.4.5 под средним передаточным числом рулевого механизма подразумевается отношение углового смещения рулевого колеса к среднему рабочему углу поворота управляемых колес от упора до упора
Mean steering ratio means the ratio of the angular displacement of the steering control to the mean of the swept steering angle of the steered wheels for a full lock to lock turn
Настоящие Правила применяются к автотранспортным средствам, имеющим не менее трех колес, за исключением транспортных средств категорий M1 и N1  , в отношении их защиты от несанкционированного использования.
This Regulation applies to motor vehicles having at least three wheels with the exception of those of category M1 and N1 1 , with regard to their protection against unauthorized use.
2.5.3.3 механизм рулевого управления с приводом на несколько колес , при котором управляемыми являются колеса, установленные на одной или более передней (их) и задней (их) оси (осях)
Multi wheel steering equipment in which the wheels of one or more of each of the front and the rear axle(s) are steered
При том, что она имела тот же двигатель и трансмиссию, что и QV и Veloce, на ней не было легкосплавных колес и люксовых аксесуаров двух других моделей.
While it had the same engine and transmission as the Quadrifoglio and Veloce, it lacked the alloy wheels and luxury features of the other two models.
От шумного топота копыт сильных коней его, от стука колесниц его, от звука колес его, отцы не оглянутся на детей своих, потому что руки у них опустятся
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers don't look back to their children for feebleness of hands
От шумного топота копыт сильных коней его, от стука колесниц его, от звука колес его, отцы не оглянутся на детей своих, потому что руки у них опустятся
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands