Перевод "коллеги профессионалы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В профессионалы. | I could have been a contender. |
Мы оба профессионалы. | We're both professionals. |
Эти люди профессионалы. | These people are professionals. |
Мы все профессионалы. | We're all professionals. |
Они высококлассные профессионалы. | And they are highly skilled professionals. |
Они не профессионалы. | They weren't professionals. |
Профессионалы в сфере наркотиков | Professionals from the drugs fi eld |
Там все танцоры профессионалы. | Dancers are all professionals. |
Профессионалы должны быть мотивированы финансово. | Professionals should be financially motivated. |
Вот так это делают профессионалы. | That's how the pros do it. |
Профессионалы должны поддерживать свою репутацию. | They're pros. They can't afford to weasel out on a deal. |
Вы коллеги. | You are colleagues. |
Уважаемые коллеги! | Уважаемые коллеги! |
Здравствуйте, коллеги. | Hello, colleague. |
В 1990 году перешёл в профессионалы. | In 2007, he won in a rematch. |
Они, профессионалы, есть по всему миру. | These are professionals all over the world. |
Здравствуйте, уважаемые коллеги! | Hello, dear colleagues! |
Врачи и инженеры, в конце концов, профессионалы. | Doctors and engineers, after all, are professionals. |
В 1957 году он перешел в профессионалы. | He turned professional in July 1957. |
В 1997 году Тайно перешёл в профессионалы. | He started a professional career in 1997. |
Это тренированные профессионалы. gt gt gt Хорошо. | These are trained professionals. gt gt gt All right. |
Слишком часто, даже матерые профессионалы говорят о | All too often, even seasoned professionals talk about |
Для такихконсультаций нужны профессионалы, получившие специальную подготовку. | The provision of specialised genetic counselling is considered an essential requirement forcertain genetic tests, particularly for highly predictive tests for serious disorders. |
ѕотому что мы профессионалы, а не дилетанты. | Because we're professionals and not amateurs. |
Стилист должен также быть хорошим психологом, утверждают профессионалы | A Stylist Must Also Be a Good Psychologist, Professionals Claim |
Эти учебники, вероятно, делали не самые большие профессионалы. | It is quite possible that the individuals who designed the guides were not very professional. |
Среди них были юристы, медики и другие профессионалы. | Among the 250 people were lawyers, doctors, and other professionals. |
В деле Белотье работали профессионалы. Нет, нет, джентльмены, | And if I'm any judge, Belletier's was the work of bigtime professionals. |
Эгоиста презирали его коллеги. | The selfish man was despised by his colleagues. |
Они оба мои коллеги. | Both are my colleagues. |
Они оба мои коллеги. | They are both colleagues of mine. |
Коллеги тепло поприветствовали меня. | My colleagues warmly welcomed me. |
Тебе нравятся твои коллеги? | Do you like your coworkers? |
Мои коллеги у иллюминаторов! | I've got friends at the windows! |
Вы же коллеги, верно? | You both work here, don't you? |
Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности. | They may even be regarded as a nuisance by professionals. |
Профессионалы выражают сомнение в законности сообщения главного полицейского надзирателя. | Businesses have expressed doubts about the legality of messages chief of police guard. |
Они и свидетели и судьи, они профессионалы в политике. | They are judge and defendant, they are professional politicians. |
Друзья коллеги в эмиграции, наслаждайтесь. | Friends colleagues in diaspora, pls enjoy. pic.twitter.com mtOuSQM8lw Gary Lewis ( GaryLewisUN) December 7, 2015 |
У нашего коллеги умерла мать. | Our colleague's mother has died. |
У нашего коллеги умерла мать. | Our colleague's mother passed away. |
Но мои коллеги не знали. | But my colleagues didn't know. |
Мои коллеги будут в восторге... | My legal colleagues will be most impressed. |
Мне всегда было интересно, профессионалы, настоящие профессионалы физики ядерщики, было ли им немного стыдно, что имея в наличии сверхтехнологии, они не добились успеха. | I've always wondered whether the professionals the real professional helium physicists were just a little bit embarrassed by this. They had their super powerful technique, and they couldn't do as well. |
И делаем это ради удовольствия, как олимпийцы или как профессионалы. | We do it for fun, or as Olympians, or as professionals. |