Перевод "колодце " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он в колодце. | He's in the well. |
Деньги в колодце. | The money is in the well. |
Кот в колодце. | The cat is in the well. |
В колодце нет воды. | There's no water in the well. |
В колодце нет воды. | There is no water in the well. |
Даже о старом колодце! | Even about the old well. |
В колодце не было воды. | There was no water in the well. |
В этом колодце нет воды. | The well is dry. |
Такую воду можно набрать в обычном колодце. | You can draw ground water from any well. |
Под вершиной бьёт источник реки Моравы в ухоженном колодце. | Below the mountain summit the Morava River rises in a modified well. |
Камера направлена на нее сверху, потому что она в колодце. | The camera's looking down at her because she's in the well. |
Но они были в колодце, Алиса сказала Соня, не желающие замечать | 'But they were IN the well,' Alice said to the Dormouse, not choosing to notice this |
Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | But whatever you harvest, leave it in its spikes, except for the little that you eat. |
Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | Leave in the ears all that you have harvested except the little out of which you may eat. |
Некоторые из них были найдены в 1860 году Огюстом Мариетом в колодце, расположенном в полу. | Several were found in a well in the floor of the temple by Mariette in 1860. |
А если никто этого делать не будет, вода в колодце иссякнет, и качать оттуда будет нечего. | If no one does, the well will run dry, and there will be nothing to acquire. |
Наиболее ранний слой в Колодце смерти содержит кости животных, по видимому, оставшиеся от крупного праздника с жертвоприношением. | The earliest layer of the Death Pit mainly contained animal bones, apparently from large scale feasting. |
Надпись на карикатуре действительно хороши по мере приближения выборов, они приступили к ремонту дорог, школls, колодце, и т.д. | Text in the cartoon are really good as the election draws near, they started repairing roads, schools, wells, etc. |
Тейлор также поэкспериментировал с записью в старом колодце, утверждая, Там была эта естественная реверберация, которая была должной интенсивности . | Taylor also experimented with tracking in an old well, stating, There was this natural reverb to it that was just intense. |
Дома имеют внутренние дворы, похожие на тюремные камеры без потолка, где эхо, как в колодце. И все дома сообщаются плоскими крышами. | The houses have inner courtyards, which are like ceilingless cells that echo like wells and interconnect by means of the terraces above. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | He said Sow as usual for seven years, and after reaping leave the corn in the ears, except the little you need for food. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | He said, You will cultivate for seven years continuously so leave all that you harvest in the ear, except a little which you eat. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | He said, 'You shall sow seven years after your wont what you have harvested leave in the ear, excepting a little whereof you eat. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | He said ye shall sow seven years as is your went and that which ye reap leave in its ears, except a little whereof ye may eat. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | (Yusuf (Joseph) said For seven consecutive years, you shall sow as usual and that (the harvest) which you reap you shall leave in ears, (all) except a little of it which you may eat. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | He said Ye shall sow seven years as usual, but that which ye reap, leave it in the ear, all save a little which ye eat. |
Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. | And they sold him as worthless for a few paltry dirham. |
Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. | And the brothers sold him for an improper price, a limited number of coins and they had no interest in him. |
Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. | Then they sold him for a paltry price, a handful of counted dirhams for they set small store by him. |
Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. | And they sold him for a mean price a few dirhams numbered and they were in regard to him of the indifferent. |
Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. | And they sold him for a low price, for a few Dirhams (i.e. for a few silver coins). |
Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. | And they sold him for a cheap price a few coins they considered him to be of little value. |
Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. | Later they sold him for a paltry sum just a few dirhams they did not care to obtain a higher price. |
Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. | And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. |