Перевод "колокола" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зазвонили колокола. | The bells started to ring. |
Звонили колокола. | The bells were ringing. |
Звонят колокола. | The bells are ringing. |
(Звон колокола ) | (Bell sound) |
Звон колокола | (Tolling) |
Звон колокола | (Bells Tolling |
Звон колокола | (Bell Tolling |
Звенят церковные колокола. | The church bells are ringing. |
Колокола сквозь листья. | Bells through the leaves. |
Вот слышишь,колокола. | Hey, you hear the bells? |
Звон колокола утих | (Tolling Stops |
Звон часового колокола | (Bells Chiming |
Его разбудил звон колокола. | It was the sound of the bell which awoke him. |
По ком звонят колокола? | For whom do the bells toll? |
Мы слышали церковные колокола. | We heard the church bells. |
Чтоб играли там колокола | Where bells are chiming |
Колокола больше не звонят, | The bells are quiet |
Служка, звони в колокола! | Churchwarden, ring your bells! |
И церковные колокола зазвонили | ? Church bells were ringing ? |
И колокола там зазвонят | How the church bells will be ringin ' |
Я проснулся от звука колокола. | I was roused by the sound of a bell. |
Он не звонит В колокола | He hasn't rung the bells |
Колокола, в которые я звоню | These bells I ring |
Все эти колокола, Вестники счастья | All those bells of adversity all those bells of felicity |
Колокола, в которые я звоню | The bells I ring |
( Пение птиц и звон колокола ) | (Sounds of birds singing and a bell) |
Неужели мы услышим свадебные колокола? | Do we hear wedding bells? |
По ком теперь звонят колокола? | For who do the bells toll now? |
Колокола собора будят спящий городок... | The sound of the bell inaugurates the town's still sleepy ambiance. |
Разве ты не слышал колокола? | Didn't you hear the bells? |
Эти колокола, В которые я звоню | All the bells that I ring Kyrie Eleison |
Янто в Три колокола за пивом. | Ianto, down to the Three Bells for beer. |
В президентских часовнях не звонят колокола возмущения. | The presidential chapels did not toll with bells of indignation. |
Те колокола, что звонят, Когда мы рождаемся | Those that ring when we are born those that ring when we die |
( Щебетание птиц, звон колокола и лай собаки ) | (Sound of birds chirping, bells ringing, and a dog barking) |
Разве одно кольцо колокола или кричать немного? | Does one ring a bell or shout a bit? |
Когда отливают колокола, на них пишут посвящения. | Namely, that when they cast bells, they write inscriptions on them. |
Сейчас будет третий удар колокола к мессе. | It's the Mother Abbess... |
Тем, о ком никогда не трезвонят колокола. | For whom the bells have never toiled |
Кафедральные колокола, единственная незапятнанная вещь в этом квартале. | The cathedral chimes. They're the only... clean thing in the Quarter. |
Похоже, для Дэвида Лэрраби снова звучат свадебные колокола. | David Larrabee is to marry again. |
Колокола Святого Мартина замолкают, пока церкви Гарлема ведут борьбу | The Bells of St. Martin's Fall Silent as Churches in Harlem Struggle |
Запуск Колокола Свободы 7 был запланирован на 16 июля. | The launch of Liberty Bell 7 was first planned for July 16. |
Быть может, она ещё полюбит нас! звон колокола Рассказчик | Perhaps she eventually will love us ... |
Бей во все колокола отсюда до фермы Голубые Холмы. | Sound every bell from here to Blue Hills ranch. |