Перевод "колоссальное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Colossal Tremendous Accomplishment Collosal Landmasses

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтото огромное и колоссальное.
Something big and colossal.
У тебя абсолютно колоссальное эго.
Your ego is absolutely colossal.
участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками.
People have a huge amount of fun doing this, reconnecting with other people as they do it.
Я имею ввиду, это может быть нечто колоссальное.
I mean, this could be huge.
Сам по себе этот нарост колоссальное хранилище углекислого газа.
An accretion itself is a huge sink of carbon dioxide.
Приход подобных технологий это уникальная вещь, это колоссальное благо.
The advent of such technology is a unique phenomenon and a huge benefit.
Мы полагаем, что поощрение культуры мира имеет колоссальное значение.
We believe that the promotion of a culture of peace is of paramount importance.
Это эмбарго оказало колоссальное воздействие на жизнь кубинского населения.
The repercussions of this embargo in the life of the population of Cuba are enormous.
Сам по себе этот нарост колоссальное хранилище углекислого газа.
An accretion itself is a huge sink of carbon dioxide.
Похоже, наши гены имеют колоссальное влияние на наши судьбы.
Our genes seem to have awesome power over our destinies.
Ликвидация гендерного неравенства окажет колоссальное влияние на все другие факторы.
The elimination of gender inequality would have a powerful effect on all other factors.
Несмотря на свое колоссальное могущество, Ротшильды предпочитают держаться в тени.
Despite this overwhelming wealth, the family has generally cultivated an aura of invisibility.
Вероятно, это есть колоссальное философское изменение в нашем взгляде на жизнь.
Perhaps it's a giant philosophical change in how we view life.
во всех тех областях, которые имеют колоссальное значение для повышения эффективности помощи
This should allow the identification of possible further joint initiatives in areas such as analysis, programming and implementation, but also simplification, harmonization and alignment, all of which are essential to enhance aid efficiency
Да и сам процесс доставляет радость участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками.
And it's a process which is really joyful. People have a huge amount of fun doing this, reconnecting with other people as they do it.
Это значит, что сотрудник ГАИ, составивший форму вопроса, имеет колоссальное влияние на ваши конечные действия.
When you walk into the DMV, the person who designed the form will have a huge influence on what you'll end up doing.
считая, что причиной большинства вооруженных конфликтов во всем мире является колоссальное увеличение количества доступного обычного оружия,
quot Considering that most of the armed conflicts around the world are caused by a massive increase in the availability of conventional weapons,
Вместе с тем, наблюдается колоссальное желание со стороны всех слоев, включая беднейшие, дать своим детям образование.
But having said that, there is an enormous desire among everybody, including the poor, to educate their children.
Мы осознаем колоссальное значение Конвенции, запрещающей противопехотные мины, и ее огромную пользу для международного мира и безопасности.
We are aware of the enormous importance of the Convention banning anti personnel landmines and its beneficial effects for international peace and security.
Она может оказать колоссальное воздействие на самые различные области, как то обработка экспорта, оффшорные финансовые услуги и туризм.
It can facilitate immensely activities such as export processing, offshore financial services and tourism.
Язык теологии, который мог бы запугивать кредитным кризисом в качестве расплаты за грехи , возмездием за колоссальное расточительство, стал непригодным.
Theological language that might have decried the credit crunch as the wages of sin, a come uppance for prodigious profligacy, has become unusable.
Назначение мировых судей (МС), приступивших к работе более года назад, лишь в минимальной степени помогло уменьшить колоссальное число накопившихся дел.
The recruitment and deployment of Justices of the Peace (JPs) over a year ago has had minimal impact on the enormous backlog of cases.
В результате этих выборов создана была единая, демократическая и нерасовая Южная Африка, и это колоссальное достижение для всех народов мира.
Those elections led to the establishment of a united, democratic and non racial South Africa, which is an enormous gain for all peoples everywhere.
Эта научная позиция основывается на предположении, что Вселенная возникла в результате внезапного излияния света, содержащего в себе колоссальное количество энергии
After a split second the universe expands this theory was later added because it solved many questions, until the universe we are now familiar with. This is the scientific argument, which claims that the universe was formed by a high concentration of energy this energy was later formed into the galaxies and stars we are familiar with.
Колизей было придумано позднее, не потому что это было колоссальное здание, а потому что оно распологалось рядом с колоссальной статуей
And this is something very typical even if you think about American monuments. You have the Lincoln Center, you have the Rockefeller Center.
За это время ночная температура воздуха поднялась на 0.8 C. Это означает колоссальное повышение в 7 C в течение ста лет.
During that time, the night time temperature increased about 0.8 C. Over a hundred year period, that would translate to a whopping 7 C increase.
ЮНЕП подчеркивает, что вырубка лесов оказывает колоссальное негативное воздействие на окружающую среду, разрушая места обитания многих исчезающих видов флоры и фауны.
Corrupt practices are used to gain access to forests, to cut without permission or to harvest protected species and whole wood is processed and exported illegally, often with false declarations being made at customs controls.
Первая половина десятилетия ознаменовалась Второй мировой войной, которая оказала колоссальное влияние на большинство стран и народов Европы, Азии и других частей света.
Most of the Second World War took place in the first half of the decade, which had a profound effect on most countries and people in Europe, Asia, and elsewhere.
Многие развивающиеся страны не смогли привлечь нужных инвестиций, в которых они нуждаются, на устойчивой основе более того они испытывают колоссальное бремя задолженности.
Many developing countries had been unable to attract the essential sustained investments that were needed moreover, they were heavily burdened by debt.
14. Г н РАМИШВИЛИ (Российская Федерация) говорит, что проблема беженцев оказывает воздействие и на его страну, в которую направляется колоссальное количество беженцев.
Mr. RAMISHVILI (Russian Federation) said that the problem of refugees had also affected his country, where the influx of refugees had been enormous.
Это колоссальное количество выбрасываемой пищи. Но когда я писал свою книгу, я обнаружил, что вся эта груда отходов это только верхушка айсберга.
It represents a colossal waste of food, but what I discovered whilst I was writing my book was that this very evident abundance of waste was actually the tip of the iceberg.
Но самое главное человеческий ум получит колоссальное развитие через непосредственное слияние с такой технологией, и этим, в каком то смысле, мы уже занимаемся.
But most importantly, it'll be a tremendous expansion of human intelligence through this direct merger with our technology, which in some sense we're doing already.
Есть колоссальное конкурентное преимущество, поддерживающее объем инноваций с открытым кодом и направляемых потребителями, потому что это один из величайших конкурентных механизмов против монополий.
So, there is a huge competitive argument about sustaining the capacity for open source and consumer driven innovation, because it's one of the greatest competitive levers against monopoly.
Но самое главное человеческий ум получит колоссальное развитие через непосредственное слияние с такой технологией, и этим, в каком то смысле, мы уже занимаемся.
But most importantly, it'll be a tremendous expansion of human intelligence through this direct merger with our technology, which in some sense we're doing already.
Остальные государства, составляющие колоссальное большинство, с этой точки зрения не являются космическими державами и пользуются благами от освоения космического пространства, лишь пользуясь потенциалом других.
The vast majority of countries that remain are not space Powers of this order and derive their benefits from the exploitation of space only through the capabilities of others.
5. Скорейшее, успешное и сбалансированное завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров имеет колоссальное значение для будущего мировой торговой системы и успешного осуществления экономических реформ.
5. A speedy, successful and balanced outcome of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations was of the utmost importance to the future of the world trading system and the successful pursuit of economic reforms.
Так давайте же сплотим свои усилия ради этого благородного дела с целью сделать так, чтобы это наше колоссальное космическое пространство всегда служило благосостоянию всего человечества.
Let us join together in this noble effort to make sure this immense outer space of ours will always serve the well being of all humanity.
Ряд представителей отметили прогресс в осуществлении Инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), хотя многие страны БСКЗ по прежнему несут колоссальное бремя задолженности.
Several representatives pointed out that there had been progress in implementing the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, even though many HIPC countries still had a huge debt burden.
В сезоне года Tyrrell и Джеки Стюарт имели колоссальное преимущество над ближайшими конкурентами командами Lotus и Ferrari, завоевав второй титул Чемпиона мира уже после шестой гонки.
Tyrrell and Jackie Stewart took advantage as Lotus and Ferrari struggled during 1971 they won six races with Stewart claiming his second World Championship.
На проведение реформы уйдет колоссальное количество времени и усилий, и следует обеспечить, чтобы при этом не возникли нынешние проблемы, такие, как наличие большого объема нерассмотренных сообщений.
The reform process would require considerable time and effort, and care must be taken to ensure that it did not lead to current problems, such as the backlog of communications, being overlooked.
28.Г жа КАТАБАРВА (Уганда) говорит, что международное сообщество признательно странам, которые в результате их научных исследований доказали колоссальное значение Антарктики для окружающей среды на планете.
28. Mrs. KATABARWA (Uganda) said that the international community was indebted to those countries which through scientific research had raised awareness of the central role of Antarctica in the environmental well being of the planet.
до 1 237 долл. Это оказало колоссальное воздействие на масштабы нищеты согласно оценкам, 61 палестинских домохозяйств к концу 2004 года проживали за чертой бедности, составлявшей 350 долл.
As a result, the impact on poverty was substantial it is estimated that 61 per cent of Palestinian households were living under the poverty line of 350 per household (comprising 2 adults and 4 children) per month by the end of 2004.
Так, даже если биоразнообразие имеет колоссальное значение для общества, это значение не находит отражения на рынке и, как представляется, отсутствует воля выделять адекватные ассигнования на его сохранение.
The lack of consideration for the effects of economic development on habitats and ecosystem services may create costs over the long term that may greatly exceed the short term economic benefits of development.
А если к тому же использовать колоссальное обилие информации, доступной в сегодняшнем мире, то можно будет, как я уже сказал, полностью перестроить политику, управление страной и общественные услуги.
And if you marry this fact with the incredible abundance of information that we have in our world today, I think you can completely, as I've said, remake politics, remake government, remake your public services.
Эта зависть породила колоссальное социальное напряжение девяностых годов эпохи, когда практически все доходы жестко перераспределялись в пользу тех, кто приспособился (особенно тех единиц из них, которых назвали олигархами ).
This envy bred the colossal social tensions of the 1990s an era when virtually all income was viciously redistributed to those who had adapted (especially to the very few called oligarchs ).