Перевод "колючки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Колючки | Thornbird |
То могут быть колючки иль цветы quot . | A harvest of thorns or of flowers. |
Колючки на спине, узкие, смешанные с мехом, и малозаметные. | References Woods, C. A. and C. W. Kilpatrick. |
Колючки могут иметь разный цвет, но кончик и основание всегда белые. | The spines are variably colored, but always have a white base and tip. |
Колючий терновый венец Иисуса это как колючки, которые выкалывают глаза принцу из сказки Рапунцель . | The crown of thorns for Jesus is like the thorns that put out the eyes of Rapunzel's prince. |
Принц женился на Красавице и они зажили во дворце, а все колючки навсегда исчезли из их жизни | And the prince married Beauty and they lived in the castle and the thorns disappeared forever. |
Джордж де Местраль, это не тараканы на шлепанцах Биркенстока выгуливал свою собаку в поле, и к его одежде прицепились семена репейника, ну, такие маленькие колючки, и таким образом появилась застежка Velcro липучка . | George de Mestral this is not bugs all over a Birkenstock was walking his dog in a field and got covered in burrs, sort of little prickly things, and from that came Velcro. |
и жена его Жена Абу Ляхаба Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк. носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним), | And his wife, the portress of fire wood, |
и жена его Жена Абу Ляхаба Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк. носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним), | And so will his wife carrying a bundle of firewood on her head. |
и жена его Жена Абу Ляхаба Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк. носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним), | and his wife, the carrier of the firewood, |
и жена его Жена Абу Ляхаба Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк. носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним), | And his wife also the firewood carrier |
и жена его Жена Абу Ляхаба Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк. носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним), | And his wife too, who carries wood (thorns of Sadan which she used to put on the way of the Prophet (Peace be upon him), or use to slander him). |
и жена его Жена Абу Ляхаба Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк. носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним), | And his wife the firewood carrier. |
и жена его Жена Абу Ляхаба Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк. носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним), | along with his wife, that carrier of slanderous tales |
и жена его Жена Абу Ляхаба Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк. носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним), | And his wife, the wood carrier, |
и жена его Жена Абу Ляхаба Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк. носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним), | and his wife too , the firewood carrier, |
Джордж де Местраль, это не тараканы на шлепанцах Биркенстока выгуливал свою собаку в поле, и к его одежде прицепились семена репейника, ну, такие маленькие колючки, и таким образом появилась застежка Velcro липучка . | George de Mestral this is not bugs all over a Birkenstock was walking his dog in a field and got covered in burrs, sort of little prickly things, and from that came Velcro. |
Каждые три грани образуют одну вершину, поэтому ехиднаэдр имеет 20 9 3 60 вершин (этот внешний слой вершин и образует кончики колючки ) и 20 9 2 90 рёбер (каждое ребро звёздчатого многогранника включает 2 из 180 видимых рёбер многогранника). | Since three faces meet at each vertex it has 20 9 3 60 vertices (these are the outermost layer of visible vertices and form the tips of the spines ) and 20 9 2 90 edges (each edge of the star polyhedron includes and connects two of the 180 visible edges). |