Перевод "комиссаром" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(представлено Верховным комиссаром) | (submitted by the High Commissioner) |
Мирза стал комиссаром в 1931 году. | In 1931, he was appointed as district officer. |
a) постоянное сотрудничество с Верховным комиссаром | (a) Ongoing cooperation with the High Commissioner |
d) все пункты, предложенные Верховным комиссаром. | (d) all items proposed by the High Commissioner |
Полученные ответы тщательно анализируются Верховным комиссаром. | The responses received are being reviewed thoroughly by the High Commissioner. |
Эльфинстон стал комиссаром Декана в 1818 году. | Elphinstone became the Commissioner of the Deccan in 1818. |
Встреча с генералом Ванн Наем, комиссаром полиции | Meeting with General Vann Nây, Police Commissioner |
Элис интересуется, сможете ли вы с комиссаром... | Alice was wondering if you and the Commissioner |
Необходимы более тесные контакты между Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и Верховным комиссаром СБСЕ по национальным меньшинствам. | There must be closer contact between the United Nations High Commissioner for Human Rights and the CSCE High Commissioner for National Minorities. |
Я достану эту шляпу. Я знаком с комиссаром. | I'll get the hat, I know the chief... |
ы собираетесь бритьс или вы побежите за комиссаром полиции? | Are you going to get a shave, or are you running for police commissioner? |
С 1975 по 1984 год работал комиссаром Национальной баскетбольной ассоциации. | He also served as commissioner of the National Basketball Association from 1975 to 1984. |
Брифинг, проводимый Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев. | Briefing by the United Nations Commissioner for Refugees. |
Обмен письмами от 24 июня 1994 года между Генеральным комиссаром | Exchange of letters dated 24 June 1994 between the Commissioner |
Все страны должны теперь тесно сотрудничать с новым Верховным комиссаром. | All countries must now cooperate fully with the new High Commissioner. |
Он с удовлетворением отмечает, что в этой области было налажено регулярное взаимодействие между Верховным комиссаром по правам человека и Верховным комиссаром СБСЕ по делам национальных меньшинств. | He noted with satisfaction that regular cooperation in that area had been established between the High Commissioner for Human Rights and the CSCE High Commissioner on National Minorities. |
Департамент находится в ведении и регулируется комиссаром полиции, который назначается мэром. | The Department is administered and governed by the Police Commissioner, who is appointed by the Mayor. |
Он был назначен Верховным Комиссаром Индии в Великобританию в 2004 году. | He was appointed as the High Commissioner of India to Britain in 2004. |
В 1939 году Л. Е. Эмерсон был Комиссаром по защите Ньюфаундленда. | In 1939, L. E. Emerson was the Commissioner of Defence for Newfoundland. |
c) финансовыми правилами, установленными Верховным комиссаром в консультации с Исполнительным комитетом | The cost of the non expendable property in existence at 31 December 2004, as disclosed in the note, was fairly stated. |
I. Обмен письмами от 24 июня 1994 года между Генеральным комиссаром | I. Exchange of letters dated 24 June 1994 between the Commissioner |
В 1928 1929 годах Гилберт Клейтон был британским Верховным комиссаром в Месопотамии. | From 1928, he was High Commissioner for the British Mandate of Mesopotamia (Iraq). |
В мае 1917 правительством Украинской Центральной Рады был назначен губернским комиссаром Подолья. | In May 1917 after the establishment of the Ukrainian Central Rada, he was appointed provincial commissioner of Podillia. |
Имели место также встречи между Генеральным секретарем ЛАГ и Генеральным комиссаром БАПОР. | Meetings also took place between the Secretary General of LAS and the Commissioner General of UNRWA. |
Однако в 1985 году Хиллари был назначен новозеландским верховным комиссаром в Индии (и одновременно верховным комиссаром в Бангладеш и послом в Непале), где он прожил четыре с половиной года. | However, in 1985 he was appointed New Zealand High Commissioner to India (concurrently High Commissioner to Bangladesh and Ambassador to Nepal) and spent four and a half years based in New Delhi. |
Мой преемник Антонио Гутерреш десять лет служил верховным комиссаром ООН по делам беженцев. | My successor Antonio Guterres served for ten years as UN High Commissioner for Refugees. |
С 1936 по 1941 год был Верховным комиссаром по делам Индии в Лондоне. | Noon was the High Commissioner of India to the United Kingdom from 1936 to 1941. |
Информация из всех вышеуказанных источников была учтена в ходе проведенного Верховным комиссаром анализа. | Information from all of the above sources has been incorporated into the High Commissioner's analysis. |
ОБСУЖДЕНИЕ С ВЕРХОВНЫМ КОМИССАРОМ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ЕЕ ПЛАНА ДЕЙСТВИЙ | The CHAIRPERSON welcomed the United Nations High Commissioner for Human Rights and invited her to make an opening statement before engaging in a dialogue with the Committee. |
В тот же день Специальный докладчик встретился с Европейским комиссаром по правам человека. | On the same day, the Special Rapporteur met with the European Commissioner for Human Rights. |
Руководит Центром по правам человека, отчитывается перед Верховным комиссаром за общее управление Центром. | Established Directs the Centre for Human Rights, responsible to the High Commissioner for the overall management of the Centre. |
Участник Гражданской войны в России был комиссаром отряда, помощником начальника штаба бригады и дивизии. | During the Russian Civil War, he was chief of staff of a regiment, and later a division. |
Сейчас Верховным комиссаром является канадец, накопивший обширный опыт работы в пенитенциарной системе своей страны. | The current Scottish Prisons Complaints Commissioner was a Canadian with wide experience of his own country's prison system. |
Консультации с Верховным комиссаром несомненно будут частью этого процесса, и она готова оказать содействие. | Consultations with the High Commissioner would naturally be part of the process and she is ready to assist. |
Доклад Комиссии был представлен Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека Луизой Арбур. | The report of the Commission was introduced by the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour. |
Впоследствии эта рекомендация была принята Верховным комиссаром по правам человека от имени Генерального секретаря. | This recommendation was subsequently adopted by the United Nations High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary General. |
Комитет провел интерактивный диалог с Генеральным комиссаром и заслушал вопросы и замечания представителя Египта. | The Committee held an interactive dialogue with the Commissioner General and heard questions and comments by the representative of Egypt. |
Различные предложения и замечания, содержащиеся в многочисленных ответах, в настоящее время рассматриваются Верховным комиссаром. | The various proposals and comments contained in the numerous responses are under thorough review by the High Commissioner. |
7. приветствует также все более тесное сотрудничество между Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека | 7. Also welcomes the continued close cooperation between the Organization for Security and Cooperation in Europe and the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations High Commissioner for Human Rights |
12 октября 2005 года Специальный представитель встретился в Женеве с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека Луизой Арбур для обсуждения своего мандата и путей сотрудничества с Верховным комиссаром и ее Управлением. | On 12 October 2005, the Special Rapporteur met in Geneva with Louise Arbour, United Nations High Commissioner for Human Rights, to discuss his mandate and cooperation with the High Commissioner and her Office. |
Вуснам стал главным тренером сборной США в 1968 году, а затем был назначен комиссаром NASL. | Woosnam became coach of the Atlanta Chiefs in 1968, and was named 'Coach of the Year' in 1968. |
выражая признательность всем государствам, которые сотрудничают с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев, | quot Expressing appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, |
Председатели ассамблей вместе с председателем Конгресса территории и Верховным комиссаром Франции составляют исполнительную власть территории. | The presidents of the assemblies, along with the President of the Territorial Congress and the French High Commissioner, form the territorial executive. |
18. Рабочая группа высказывается в поддержку строго проводимой Генеральным комиссаром политики отдавать приоритет оперативным программам. | 18. The Working Group expresses its support for the Commissioner General apos s strict policy of giving priority to operational programmes. |
Эта информация была также подтверждена сегодня утром Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев. | This information was also confirmed this morning by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. |