Перевод "компаниям" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Companies Businesses Insurance Military

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Доверие к компаниям.
Trust in business.
Компаниям это известно.
The companies know that.
Все посвящали свои жизни компаниям.
Everybody gave and you devoted your life to the company.
Распределение потоков индийских ВПИИ по компаниям,
It also implies that Indian firms are increasingly more confident with internationalization.
Мы собираемся выдать субсидии нефтяным компаниям.
Like, gee, we're going to give subsidies to oil companies.
Это не раздача субсидий нескольким компаниям.
It is not subsidies to a few companies.
Их и продадим в пользование транснациональным компаниям.
We're selling them for the benefit of transnational companies.
Соединённое Королевство приносит максимальный доход индийским компаниям.
UK is the maximum revenue generator source for Indian companies.
Каким компаниям потребуется получать разрешения на слияние?
What will be the remedy (i.e. behavioural, structural or both)?
а) оказывать услуги компаниям, являющимся их членами
(a) Deliver services to member companies
Компаниям и банкам необходимо запретить вести бизнес в поселениях или с поселениями, в особенности, строительным компаниям и их поставщикам.
Companies and banks should be barred from doing business in or with settlements, especially with construction companies and their suppliers.
Региональные центры развития оказывают бесплатные консультативные услуги только что созданным компаниям, а также компаниям, существующим уже более продолжительное время.
Regional centres for development offer a free of charge counselling service to companies that are just starting up as well as companies that have already been in business for a longer time.
Патенты дают компаниям легальное право запретить другим компаниям производство продукта на определенный период и таким образом ограничить выход на рынок.
Patents give a firm the legal right to stop other firms producing a product for a given period of time, and so restrict entry into a market.
Российским компаниям приходилось иметь дело с антидемпинговыми исками.
Russian companies have had to face anti dumping claims.
То же самое относится и к нефтяным компаниям.
The same is true of oil companies.
Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи.
Companies formed international links in order to remain competitive.
Демократическая Республика Конго приказывает компаниям блокировать социальные медиа
DRC orders telcos to block social media
Они дают компаниям благоприятную возможность для достижения прибыли.
It offers companies a fair chance to achieve returns.
В Румынии предприятия, занимающиеся газоснабжением, принадлежат иностранным компаниям.
In Romania foreign companies own the natural gas services.
Правительство поощряет такие программы, предоставляя компаниям участницам налоговые стимулы.
The Government encouraged such programmes by providing tax incentives to participating companies.
Конечно, старым СМИ и рекламным компаниям нужно знать это.
Of course, old media companies and advertisers need to know this.
Мы не позволим нашим компаниям за границей давать взятки .
We will not allow our companies to bribe abroad.
Нецелесообразно компаниям составлять положения об арбитраже без помощи юри стов.
It s highly inadvisable for companies to draft arbitration clauses without the assistance of lawyers.
Поэтому антидемпинговые меры, введенные ЕС, неумышленно бьют по европейским компаниям.
The anti dumping measures imposed by the EU therefore hit European companies in an unintentional way.
Гиперкоммуникабельность и прозрачность позволяют компаниям быть в этой комнате, 24x7.
Hyperconnectivity and transparency allow companies to be in that room now, 24 7.
Предполагалось продавать эту машину армии, полиции и французским нефтяным компаниям.
The target markets for these cars were French oil companies, the military, and the police.
Компаниям, желающим переехать в эти зоны, зачастую предоставляются особые стимулы.
Special incentives are often provided to companies willing to relocate to these zones.
Они помогают также компаниям принимать взвешенные деловые и инвестиционные решения.
They also help companies take informed business and investment decisions.
В Мексике имеется 3 054 кинотеатра, принадлежащих частным прокатным компаниям.
Where cinemas are concerned, Mexico has an infrastructure of 3,054 privately owned commercial cinemas.
В некоторых случаях компаниям, особенно крупным, предписывается заключение субподрядных соглашений.
In some cases subcontracting has been required, especially for large firms.
Заключённые также болеют, что предоставляет работу компаниям, связанным со здравоохранением.
Inmates get sick, allowing for private health companies to thrive servicing the population.
Это позволило железнодорожныс компаниям эффективнее работать и снизить количество происшествий.
It allowed the railroad companies to operate more effectively and reduce deadly accidents.
Они помогают компаниям и другим дизайнерам думать о будущем позитивнее.
They help companies and other designers think better about the future.
Я сказала бы компаниям народ, мы уже бывали в переделках.
I would say to companies, this is not our first rodeo, people.
Также мы присвоили компаниям рейтинг в зависимости от текущих доходов.
And we also assign a value to the company given by the operating revenue.
Отличие от PHARE решения по проектам компаниям принимаются, в основном.
Difference from PHARE The decisions on projects campaigns are taken mainly be the EC Commission.
Компаниям нужны работники, способные принимать эффективные, творческие и самостоятельные решения.
Mobility of individuals can only be supported within projects. Selection procedure After examination by national experts of the projects, the chosenapplications are then examined by a Mixed Commission and a decision is made.
Успешные частные компании были более или менее распроданы подчиненным государству компаниям.
Well run private companies have been more or less forced to sell out to state dominated companies.
Я люблю задавать компаниям вопрос Каков ваш перехода на новый продукт?
And I love asking businesses, What's your conversion on new business?
Многие частные газеты публикуются ежедневно и большинство принадлежат двум враждующим компаниям.
A number of private newspapers publish daily, and most are owned by two rival companies.
Российской стороне принадлежало 53 акций созданной компании, двум немецким компаниям 47 .
Four Russian companies owned 53 of the stock, whereas two German companies had 47 .
В некоторых странах муниципальные функции передаются частным компаниям на условиях субподряда.
In some countries municipal functions are subcontracted to private firms.
Ограничения, запрещающие компаниям Соединенных Штатов продажу медикаментов Кубе, сохраняются в силе.
The restrictions impeding the sale of medicines to Cuba by United States companies are being maintained.
Я люблю задавать компаниям вопрос Каков ваш перехода на новый продукт?
I love asking businesses, What's your conversion on new business?
И, естественно, крупным компаниям требуются люди, владеющие не только родным языком.
So now it has become unavoidable that companies and large businesses will need to employ people who can speak more than their own native language.