Перевод "компаниям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Доверие к компаниям. | Trust in business. |
Компаниям это известно. | The companies know that. |
Все посвящали свои жизни компаниям. | Everybody gave and you devoted your life to the company. |
Распределение потоков индийских ВПИИ по компаниям, | It also implies that Indian firms are increasingly more confident with internationalization. |
Мы собираемся выдать субсидии нефтяным компаниям. | Like, gee, we're going to give subsidies to oil companies. |
Это не раздача субсидий нескольким компаниям. | It is not subsidies to a few companies. |
Их и продадим в пользование транснациональным компаниям. | We're selling them for the benefit of transnational companies. |
Соединённое Королевство приносит максимальный доход индийским компаниям. | UK is the maximum revenue generator source for Indian companies. |
Каким компаниям потребуется получать разрешения на слияние? | What will be the remedy (i.e. behavioural, structural or both)? |
а) оказывать услуги компаниям, являющимся их членами | (a) Deliver services to member companies |
Компаниям и банкам необходимо запретить вести бизнес в поселениях или с поселениями, в особенности, строительным компаниям и их поставщикам. | Companies and banks should be barred from doing business in or with settlements, especially with construction companies and their suppliers. |
Региональные центры развития оказывают бесплатные консультативные услуги только что созданным компаниям, а также компаниям, существующим уже более продолжительное время. | Regional centres for development offer a free of charge counselling service to companies that are just starting up as well as companies that have already been in business for a longer time. |
Патенты дают компаниям легальное право запретить другим компаниям производство продукта на определенный период и таким образом ограничить выход на рынок. | Patents give a firm the legal right to stop other firms producing a product for a given period of time, and so restrict entry into a market. |
Российским компаниям приходилось иметь дело с антидемпинговыми исками. | Russian companies have had to face anti dumping claims. |
То же самое относится и к нефтяным компаниям. | The same is true of oil companies. |
Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи. | Companies formed international links in order to remain competitive. |
Демократическая Республика Конго приказывает компаниям блокировать социальные медиа | DRC orders telcos to block social media |
Они дают компаниям благоприятную возможность для достижения прибыли. | It offers companies a fair chance to achieve returns. |
В Румынии предприятия, занимающиеся газоснабжением, принадлежат иностранным компаниям. | In Romania foreign companies own the natural gas services. |
Правительство поощряет такие программы, предоставляя компаниям участницам налоговые стимулы. | The Government encouraged such programmes by providing tax incentives to participating companies. |
Конечно, старым СМИ и рекламным компаниям нужно знать это. | Of course, old media companies and advertisers need to know this. |
Мы не позволим нашим компаниям за границей давать взятки . | We will not allow our companies to bribe abroad. |
Нецелесообразно компаниям составлять положения об арбитраже без помощи юри стов. | It s highly inadvisable for companies to draft arbitration clauses without the assistance of lawyers. |
Поэтому антидемпинговые меры, введенные ЕС, неумышленно бьют по европейским компаниям. | The anti dumping measures imposed by the EU therefore hit European companies in an unintentional way. |
Гиперкоммуникабельность и прозрачность позволяют компаниям быть в этой комнате, 24x7. | Hyperconnectivity and transparency allow companies to be in that room now, 24 7. |
Предполагалось продавать эту машину армии, полиции и французским нефтяным компаниям. | The target markets for these cars were French oil companies, the military, and the police. |
Компаниям, желающим переехать в эти зоны, зачастую предоставляются особые стимулы. | Special incentives are often provided to companies willing to relocate to these zones. |
Они помогают также компаниям принимать взвешенные деловые и инвестиционные решения. | They also help companies take informed business and investment decisions. |
В Мексике имеется 3 054 кинотеатра, принадлежащих частным прокатным компаниям. | Where cinemas are concerned, Mexico has an infrastructure of 3,054 privately owned commercial cinemas. |
В некоторых случаях компаниям, особенно крупным, предписывается заключение субподрядных соглашений. | In some cases subcontracting has been required, especially for large firms. |
Заключённые также болеют, что предоставляет работу компаниям, связанным со здравоохранением. | Inmates get sick, allowing for private health companies to thrive servicing the population. |
Это позволило железнодорожныс компаниям эффективнее работать и снизить количество происшествий. | It allowed the railroad companies to operate more effectively and reduce deadly accidents. |
Они помогают компаниям и другим дизайнерам думать о будущем позитивнее. | They help companies and other designers think better about the future. |
Я сказала бы компаниям народ, мы уже бывали в переделках. | I would say to companies, this is not our first rodeo, people. |
Также мы присвоили компаниям рейтинг в зависимости от текущих доходов. | And we also assign a value to the company given by the operating revenue. |
Отличие от PHARE решения по проектам компаниям принимаются, в основном. | Difference from PHARE The decisions on projects campaigns are taken mainly be the EC Commission. |
Компаниям нужны работники, способные принимать эффективные, творческие и самостоятельные решения. | Mobility of individuals can only be supported within projects. Selection procedure After examination by national experts of the projects, the chosenapplications are then examined by a Mixed Commission and a decision is made. |
Успешные частные компании были более или менее распроданы подчиненным государству компаниям. | Well run private companies have been more or less forced to sell out to state dominated companies. |
Я люблю задавать компаниям вопрос Каков ваш перехода на новый продукт? | And I love asking businesses, What's your conversion on new business? |
Многие частные газеты публикуются ежедневно и большинство принадлежат двум враждующим компаниям. | A number of private newspapers publish daily, and most are owned by two rival companies. |
Российской стороне принадлежало 53 акций созданной компании, двум немецким компаниям 47 . | Four Russian companies owned 53 of the stock, whereas two German companies had 47 . |
В некоторых странах муниципальные функции передаются частным компаниям на условиях субподряда. | In some countries municipal functions are subcontracted to private firms. |
Ограничения, запрещающие компаниям Соединенных Штатов продажу медикаментов Кубе, сохраняются в силе. | The restrictions impeding the sale of medicines to Cuba by United States companies are being maintained. |
Я люблю задавать компаниям вопрос Каков ваш перехода на новый продукт? | I love asking businesses, What's your conversion on new business? |
И, естественно, крупным компаниям требуются люди, владеющие не только родным языком. | So now it has become unavoidable that companies and large businesses will need to employ people who can speak more than their own native language. |