Перевод "компетентных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Competent Candidates Unskilled Qualified Flunked

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Доклады компетентных учреждений
Reports of competent institutions
Обязательства компетентных органов
Each Party setting up its national PRTR will need to establish a legal framework that clearly establishes the authorities and obligations of the bodies responsible for the PRTR as well as the obligations of the reporting facilities.
2) Информация, касающаяся национальных компетентных органов (НКО)
(2) Information concerning the national designated authority (NDA)
ННЦН необходимо привлечь и удержать компетентных сотрудников.
The NDO needs to attract and to keep competent staff, and it needs to be stable so as to ensure both its scientific capacity and the quality of its processes and deliveries
У него было два или три компетентных помощника.
He had two or three rather competent assistants.
Мы также нуждаемся в гораздо более компетентных лидерах.
We also need much more competence of civil society leaders.
Наоборот, основные экономические институты России хвастаются наличием компетентных экономистов.
On the contrary, Russia s key economic institutions boast competent managers.
У него было два или три довольно компетентных помощника.
He had two or three rather competent assistants.
Кроме того, государственные органы содействовали созданию компетентных неправительственных организаций.
Additionally, the public authorities had encouraged the establishment of competent non governmental organizations.
Внимание компетентных властей будет обращено на необходимость рассмотрения этого вопроса.
The attention of the competent authorities will be directed to addressing this matter.
Отступления от рекомендуемых маркировочных надписей допускаются по усмотрению компетентных органов.
Derogations from the recommended labelling statements are at the discretion of competent authorities.
Соответственно внимание компетентных властей будет обращено на необходимость решения этого вопроса.
The attention of the competent authorities will accordingly be directed to addressing this matter.
разработки процедур уведомления компетентных национальных органов о киберугрозах на взаимной основе
Create procedures for the mutual notification of cyberthreats among competent national authorities
По требованию компетентных органов в ПБ может быть внесена дополнительная информация.
Additional information may be required by competent authorities.
Реакция наших компетентных органов на эти проблемы является незамедлительной и жесткой.
The reaction of our competent authorities to these challenges has been swift and harsh.
Они являлись предметом особого внимания компетентных органов, принявших по ним надлежащие меры.
The relevant authorities took note of the opinions and recommendations and followed up on them.
Национальный совет координирует деятельность компетентных органов правительства, провинциальных советов и неправительственных организаций.
The Board was coordinating the work of the government agencies concerned, provincial councils and non governmental organizations.
с) санкционировать и обеспечивать на регулярной и конфиденциальной основе доступ к лицам, лишенным свободы, для компетентных специалистов и органов, таких, как судьи компетентных судов, бюро омбудсмена и неправительственные организации.
(c) Allow for and provide regular and confidential access to persons deprived of their liberty by competent individuals and bodies such as the judges of competent courts, the Office of the Ombudsman and non governmental organizations.
Перед последним абзацем заменить фразу органов, занимающихся разработкой нормативных положений на компетентных органов .
Second last paragraph, replace authorities responsible for drafting legislation by competent authorities .
Этот подход следует и далее укреплять и распространять на деятельность других компетентных организаций.
That approach should be further strengthened and expanded in the activities of other relevant organizations.
Консультативный комитет полагает, что этот вопрос требует уточнения со стороны компетентных директивных инстанций.
The Advisory Committee believes that this matter should be clarified by the competent legislative authorities.
Полная информация по этому делу находится в распоряжении компетентных органов Республики Сербска Краина
Full information on this case is in the possession of competent organs of the Republic of Serbian Krajina
Пятому комитету следовало бы привлечь внимание других компетентных органов ООН к этому вопросу.
The Committee should draw the attention of the other competent United Nations organs to that issue.
На этой заключительной стадии отбора могут быть также учтены рекомендации компетентных органов стран партнеров.
The advice of the partner countries' relevant authorities may also be taken into account at this final selection stage.
Будущее управление охраняемыми территориями требует создания компетентных структур на региональном или местном уровне.
Future management of protected areas requires the establishment of competent authorities for nature conservation at regional or local level.
a) создает на национальном или местном уровне механизмы для координации работы своих компетентных органов
(a) Establish national or local arrangements for coordination between their competent authorities
Распространение информации о секретной ядерной технологии также осуществляется только с разрешения компетентных государственных органов.
Communication of information contained in sensitive nuclear technology is also controlled through the grant of authorities.
Никто не может быть осужден или помещен в тюрьму без четкой санкции компетентных властей.
A person could not be convicted or imprisoned without clear orders from the competent authorities.
Рабочая группа была проинформирована о новых изменениях, касающихся адресов компетентных органов и испытательных станций.
The Working Party was informed of new changes in the addresses of competent authorities and testing stations.
Он пытался обжаловать эти злоупотребления в компетентных органах (Fіѕсаlіа Реnаl dе Тurnо), но безуспешно.
He has denounced these abuses to the competent prosecuting authorities (Fiscalía Penal de Turno), without redress.
iv) за выполнение решений компетентных органов системы Организации Объединенных Наций в области прав человека
quot (iv) Implementation of the decisions of the competent organs of the United Nations system in the field of human rights
131. Для надлежащего функционирования отделения по делам жертв и свидетелей необходимо набрать компетентных сотрудников.
131. For the proper functioning of the Victims and Witnesses Unit competent staff are needed.
Выступающий заверил членов Комитета, что высказанная ими озабоченность будет доведена до сведения компетентных органов.
He assured the Committee that its concerns would be conveyed to the competent authorities.
Необходимо, чтобы Генеральный секретарь имел возможность полагаться на помощь известных и исключительно компетентных личностей.
The Secretary General must be able to rely on the assistance of prominent and particularly competent persons.
Группе финансовых учреждений (FIG), неофициальной технической группе, состоящей из всех компетентных европейских финансовых учреждений.
To the Finance Institution Group (FIG), an informal technical group composed of all eligible European Finance Institutions.
Поэтому для получения гранта NIF проект должен финансироваться одним из компетентных европейских финансовых учреждений.
Complementarity NIF projects support the priorities of the ENP Action Plans or related thematic priorities and are complementary to corresponding regional, national and local strategies and measures Additionality NIF projects avoid replacing private financing or introducing distortions in the financial markets Value for money NIF projects are technically and financially sound.
не покидать транспортное средство, если на это не было дано указаний со стороны компетентных органов
Switch on hazard warning lights In order not to create an additional danger for other drivers, if possible, drive to the exit of the tunnel or to the nearest emergency stopping point If that is not possible
X 1.1 Суда и составы должны обладать, к удовлетворению компетентных органов, достаточной судоходностью и маневренностью.
X 1.1 Vessels and convoys shall display adequate navigability and manoeuvrability to the satisfaction of the competent authorities.
2.2 В этом контексте Иордания учредила Техническую комиссию в составе представителей всех компетентных правительственных органов.
2.2 In this context, Jordan has established a technical commission consisting of representatives of all the competent government services.
Она имеет также возможность в судебном порядке обжаловать применение законодательных положений и решений компетентных органов
1.T the list of types of proposed proposed economic activities that shall be subject to the EIA (aAppendix 1) and
Надлежащее соблюдение режима санкций зависит от распространения государствами членами Сводного перечня среди всех компетентных органов.
The proper implementation of the sanctions regime depends on Member States circulating the Consolidated List to all appropriate authorities.
Решение большинства проблем, связанных с правами женщин, требует всесторонних и комплексных усилий всех компетентных органов.
Most women's rights issues required the comprehensive and combined efforts of all relevant bodies.
Использование настоящего руководства, согласованного с требованиями компетентных органов, должно обеспечить разработку ПБ соответствующих требованиям СГС.
Use of this guidance document should support compliance with competent authority (CA) requirements and should allow the SDS to be prepared in accordance with the GHS.
c) набор компетентных и опытных специалистов по вопросам топливного снабжения для работы в полевых миссиях
The Department of Peacekeeping Operations expected that the fleet would increase to 230 aircraft owing to activities at UNMIS, UNOCI and MONUC.
Сегодня НПС находится под большим давлением необходимости поиска компетентных и политически неиспорченных бюрократов, чтобы заполнить министерства.
Today, the NTC is hard pressed to find competent, politically untainted bureaucrats to fill its ministries.