Перевод "компетенции приобрели" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приобрели - перевод : компетенции - перевод : приобрели - перевод : компетенции приобрели - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Области компетенции
Competences
Согласование компетенции
Harmonization of jurisprudence
1. Сфера компетенции
A. Sphere of competence
Согласование компетенции . 109
Harmonization of jurisprudence . 105
Колониям не хватало компетенции.
Colonies were short on expertise.
Это вне моей компетенции.
That's outside my area of expertise.
Решения о компетенции 49
Transmission of communications to the Committee
Решения о компетенции 96
Submission of proposals 75 46. Decisions on competence 75 47.
Решения о компетенции 235
Decisions on competence 181 49.
Сфера компетенции Сообщества и осуществление этой компетенции постоянно развиваются, и о любых соответствующих изменениях применительно к компетенции будут направляться надлежащие уведомления.
The scope and exercise of Community competence were subject to continuous development and any relevant modification of the extent of the competence would be notified accordingly.
приобрели, доказывает обратное.
But the experience we have gathered proves the opposite.
Вопрос выше компетенции сержанта штаба?
Won't the staff sergeant do?
Вы бы приобрели волантор?
Are you in the market for a volantor?
Вы приобрели влиятельного друга.
You made a powerful friend.
Оборона Арубы находится в компетенции Нидерландов.
Oranjestad, the capital, is located at .
Проблема выходит за рамки моей компетенции.
The problem is outside my field.
СФЕР КОМПЕТЕНЦИИ И РАЗРЕШЕНИЯ СЛУЧАЕВ, ПРЕДПОЛАГАЮЩИХ
Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy
Решения по вопросу о компетенции 185
Decisions on competence 143 47.
На этом основана любая область компетенции.
That is what it is to have a domain of expertise.
Каковы обязанности и компетенции такого учреждения?
What are the duties and the competences of such an institution?
Приобрели в Нидерландах для меня.
Someone acquired this in the Netherlands for me.
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели.
Men have a share in what they earn, and women have theirs in what they earn.
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели.
To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned.
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели.
For men there is reward for what they have earned, (and likewise) for women there is reward for what they have earned, and ask Allah of His Bounty.
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели.
For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned.
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели.
Men shall have a share according to what they have earned, and women shall have a share according to what they have earned.
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели.
Unto men a fortune from that which they have earned, and unto women a fortune from that which they have earned. (Envy not one another) but ask Allah of His bounty.
О европейской научной компетенции нет и речи.
European scientific competence is not in question.
Это находится за пределами моей научной компетенции.
It is outside my area of study.
Высылка иностранца находится в компетенции президента Республики.
The expulsion of a foreigner is at the discretion of the President of the Republic.
Е. Позитивная вежливость разграничение сфер компетенции между
A PRESENTATION OF TYPES OF COMMON PROVISIONS TO BE FOUND IN INTERNATIONAL, PARTICULARLY BILATERAL AND REGIONAL, COOPERATION AGREEMENTS ON COMPETITION POLICY AND THEIR APPLICATION
К компетенции отдела относится выполнение следующих функций
European Reference Centre All Russia Market Research Institute (VNIKI)Ul. Pudovkina 4119285 Moscow Tel 7 095 147 60 10Fax 7 095 147 61 01Director Leonid Sabelnikov Documentalist Elena Chebotareva
Они приобрели известность как дети Луны .
They became known as children of the Moon.
Случаи насильственного перемещения приобрели тревожные масштабы.
Forced displacement has become a problem of alarming dimensions.
Бандитизм и беззаконие приобрели широкие масштабы.
Banditry and lawlessness have been on the rise.
Приобрели. Мы оба были в фотографии .
Bought. We were both in the photograph.
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели.
Men have a share in what they earn, and women have theirs in what they earn.
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели.
To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned.
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели.
For men there is reward for what they have earned, (and likewise) for women there is reward for what they have earned, and ask Allah of His Bounty.
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели.
For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned.
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели.
Men shall have a share according to what they have earned, and women shall have a share according to what they have earned.
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели.
Unto men a fortune from that which they have earned, and unto women a fortune from that which they have earned. (Envy not one another) but ask Allah of His bounty.
Перечень правовых документов, относящихся к компетенции WP.1
ANNEX List of Legal Instruments related to WP.1
РАЗЪЯСНЕНИЕ ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ, ОТНОСЯЩИХСЯ К КОМПЕТЕНЦИИ GRSG
GRSG agreed to resume consideration of this subject at its next session on a basis of the revised document to be submitted by the EC.
Мы также принимаем к сведению пересмотр компетенции Фонда.
We also note the revision of the Fund's terms of reference.

 

Похожие Запросы : мы приобрели - материалы приобрели - мы приобрели - будет Приобрели - мы приобрели - не приобрели - акции приобрели - Вы приобрели - сумма приобрели - должны приобрели - части приобрели - приобрели более