Перевод "комплексные сервисные решения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решения - перевод : решения - перевод : комплексные сервисные решения - перевод :
ключевые слова : Solution Choices Decisions Decision Making

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

комплексные решения и межсекторальные вопросы
instruments of development, joint solutions and
ЮНФПА подготавливает комплексные рекомендации для решения этой проблемы.
UNFPA is preparing comprehensive recommendations to address this issue.
Несколько стран разработали комплексные планы решения этой проблемы в целом.
A few countries have drawn up comprehensive plans for dealing with the problem as a whole.
Комплексные цели
B. Overarching objectives
Комплексные миссии
Table II.13 Training courses
Комплексные спутники
Ant. config. multiple satellites
VI Комплексные миссии
Integrated missions
Volvo Trucks имеют представительства и сервисные центры в более чем 130 странах мира.
With global headquarters in Gothenburg, Sweden, Volvo manufactures and assembles its trucks in 15 countries.
Комплексные и всеобъемлющие стратегии
Integrated and comprehensive strategies
В случае комплексного маркетинга ценностных достоинств компания стремится облегчить жизнь клиентам, предлагая полные пакеты и комплексные решения.
With regard to integrated value marketing, the company aimed at simplifying the life of consumers and delivering value by offering complete packages and solutions.
Комплексные мероприятия, проводимые министерством здравоохранения.
Comprehensive actions by the Ministry of Health
Чрезвычайные и комплексные полевые операции
Emergency and complex field operations
Комплексные разрешения должны периодически продлеваться.
Integrated permits have to be renewed requires to be renewed periodically.
b) модифицированные комплексные системы генераторов
(b) Modified integrated generator systems
Комплексные отделения Организации Объединенных Наций
United Nations integrated offices
e) Комплексные управленческие информационные системы
(e) Integrated Management Information Systems
Комплексные отделения Организации Объединенных Наций
UNITED NATIONS
КОМПЛЕКСНЫЕ ОТДЕЛЕНИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
UNITED NATIONS INTEGRATED OFFICES
Поскольку проблема наркотиков имеет глобальные масштабы, мы пришли к коллективному осознанию и пониманию того, что только глобальные, комплексные решения помогут найти средство для долгосрочного решения.
As the drugs problem is global in dimension, we have come to a collective realization and acknowledgement that only global, integrated solutions will offer any remedy of lasting value.
если собственные значения действительные или комплексные).
if the eigenvalues are real or complex).
Комплексные программы и рамки страновых услуг.
Integrated programmes and country service frameworks.
Комплексные методы лечения больных остеогенной саркомой. Автореф.
A.T.Amiraslanov, N.N.Trapeznikov, L.A.Ereminoy и др.
Раздел 2 Комплексные отделения Организации Объединенных Наций
Section 2 United Nations integrated offices
2. Комплексные отделения Организации Объединенных Наций . 2
2. United Nations Integrated Offices 2
E. Крупномасштабные комплексные усилия . 409 455 85
E. Major comprehensive efforts . 409 455 78
Е. Крупномасштабные комплексные усилия 633 727 104
E. Major comprehensive efforts 633 727 80
Как научиться воспринимать комплексные системы по новому?
How do we think about complex systems in new ways?
К счастью, мы рады отметить, что в докладе Генерального секретаря предлагаются жизнеспособные комплексные основы для решения всех этих связанных между собой вопросов.
Fortunately, however, we are pleased to note that the Secretary General's report provides a viable, holistic framework to deal with those interrelated matters.
В частности, нам требуются новые, комплексные решения, которые смогут принести семьям пользу в полном объеме в повсеместном стремлении к созданию рабочих мест.
In particular, we need new, inclusive arrangements so that families can benefit fully from the world wide drive for jobs.
b) комплексные хозяйственные подходы к противодействию загрязнению моря
(b) Integrated management approaches to address marine pollution
Комплексные обследования домашних хозяйств проводятся в Пакистане регулярно.
Integrated household surveys are regularly undertaken in Pakistan.
Министры подчеркнули, что необходимы комплексные подходы в области водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов, поскольку препятствия и решения в этих областях являются общими.
Ministers stressed that integrated approaches were needed for the areas of water, sanitation and human settlements because they confronted common obstacles and entailed common solutions.
Это партнерство дало возможность найти комплексные решения, позволяющие урегулировать вопросы безопасности при одновременной поддержке процесса укрепления демократии и открытия путей для конструктивной региональной интеграции.
That partnership allowed for integrated solutions that addressed security issues while supporting the building of democracy and opening up the path to meaningful regional integration.
Необходимо проводить периодические и комплексные обзоры деятельности заинтересованных сторон.
Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted.
Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы.
A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary.
Умение вырабатывать, анализировать и осуществлять комплексные стратегии и политику.
Many Parties referred to the need to strengthen national coordination among sectors and different policy objectives to ensure a consistent climate change policy.
Различные двухнедельные комплексные учебные программы охватывают целый ряд дисциплин
The various two week comprehensive training programmes cover numerous topics
Поэтому мы пытаемся рассматривать такие комплексные понятия по частям.
So, we try to look at complicated things in, in pieces.
Необходимо твердо принять комплексные меры в целях решения таких фундаментальных проблем, как нищета и неграмотность, и преодоления трудностей в области здравоохранения и улучшения положения женщин.
An integrated approach must be adopted to address such basic issues as poverty, illiteracy, health and the welfare of women.
Комплексные и взаимосвязанные проблемы страны не могут быть решены частично.
The country s complex and inter linked problems cannot be tackled in a piecemeal fashion.
Такие комплексные стратегии следовало начать претворять в жизнь уже давно.
Such comprehensive strategies should have been put in place long ago.
Г н Чарльз Сена (Комплексные проекты сельскохозяйственного развития племени огиек)
Mr. Charles Sena (Ogiek Rural Integral Projects)
Г н Чарльз Сена (комплексные проекты сельскохозяйственного развития племени огиек)
Mr. Charles Sena (Ogiek Rural Integral Projects)
с) умение формулировать, анализировать и осуществлять комплексные стратегии и политику
Most Parties have identified their needs, barriers and constraints to the integration of climate change policies and activities into national sustainable development plans and actions.
Эта программа известна под названием Комплексные службы развития ребенка (КСРР).
That programme was known as the Integrated Child Development Services (ICDS).

 

Похожие Запросы : сервисные решения - комплексные решения - комплексные решения - комплексные системные решения - комплексные решения растений - Комплексные решения под ключ - сервисные компании - сервисные компоненты - сервисные возможности - сервисные кооперативы - сервисные компании - сервисные характеристики - сервисные операции - сервисные возможности