Перевод "комплексные сервисные решения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решения - перевод : решения - перевод : комплексные сервисные решения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
комплексные решения и межсекторальные вопросы | instruments of development, joint solutions and |
ЮНФПА подготавливает комплексные рекомендации для решения этой проблемы. | UNFPA is preparing comprehensive recommendations to address this issue. |
Несколько стран разработали комплексные планы решения этой проблемы в целом. | A few countries have drawn up comprehensive plans for dealing with the problem as a whole. |
Комплексные цели | B. Overarching objectives |
Комплексные миссии | Table II.13 Training courses |
Комплексные спутники | Ant. config. multiple satellites |
VI Комплексные миссии | Integrated missions |
Volvo Trucks имеют представительства и сервисные центры в более чем 130 странах мира. | With global headquarters in Gothenburg, Sweden, Volvo manufactures and assembles its trucks in 15 countries. |
Комплексные и всеобъемлющие стратегии | Integrated and comprehensive strategies |
В случае комплексного маркетинга ценностных достоинств компания стремится облегчить жизнь клиентам, предлагая полные пакеты и комплексные решения. | With regard to integrated value marketing, the company aimed at simplifying the life of consumers and delivering value by offering complete packages and solutions. |
Комплексные мероприятия, проводимые министерством здравоохранения. | Comprehensive actions by the Ministry of Health |
Чрезвычайные и комплексные полевые операции | Emergency and complex field operations |
Комплексные разрешения должны периодически продлеваться. | Integrated permits have to be renewed requires to be renewed periodically. |
b) модифицированные комплексные системы генераторов | (b) Modified integrated generator systems |
Комплексные отделения Организации Объединенных Наций | United Nations integrated offices |
e) Комплексные управленческие информационные системы | (e) Integrated Management Information Systems |
Комплексные отделения Организации Объединенных Наций | UNITED NATIONS |
КОМПЛЕКСНЫЕ ОТДЕЛЕНИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ | UNITED NATIONS INTEGRATED OFFICES |
Поскольку проблема наркотиков имеет глобальные масштабы, мы пришли к коллективному осознанию и пониманию того, что только глобальные, комплексные решения помогут найти средство для долгосрочного решения. | As the drugs problem is global in dimension, we have come to a collective realization and acknowledgement that only global, integrated solutions will offer any remedy of lasting value. |
если собственные значения действительные или комплексные). | if the eigenvalues are real or complex). |
Комплексные программы и рамки страновых услуг. | Integrated programmes and country service frameworks. |
Комплексные методы лечения больных остеогенной саркомой. Автореф. | A.T.Amiraslanov, N.N.Trapeznikov, L.A.Ereminoy и др. |
Раздел 2 Комплексные отделения Организации Объединенных Наций | Section 2 United Nations integrated offices |
2. Комплексные отделения Организации Объединенных Наций . 2 | 2. United Nations Integrated Offices 2 |
E. Крупномасштабные комплексные усилия . 409 455 85 | E. Major comprehensive efforts . 409 455 78 |
Е. Крупномасштабные комплексные усилия 633 727 104 | E. Major comprehensive efforts 633 727 80 |
Как научиться воспринимать комплексные системы по новому? | How do we think about complex systems in new ways? |
К счастью, мы рады отметить, что в докладе Генерального секретаря предлагаются жизнеспособные комплексные основы для решения всех этих связанных между собой вопросов. | Fortunately, however, we are pleased to note that the Secretary General's report provides a viable, holistic framework to deal with those interrelated matters. |
В частности, нам требуются новые, комплексные решения, которые смогут принести семьям пользу в полном объеме в повсеместном стремлении к созданию рабочих мест. | In particular, we need new, inclusive arrangements so that families can benefit fully from the world wide drive for jobs. |
b) комплексные хозяйственные подходы к противодействию загрязнению моря | (b) Integrated management approaches to address marine pollution |
Комплексные обследования домашних хозяйств проводятся в Пакистане регулярно. | Integrated household surveys are regularly undertaken in Pakistan. |
Министры подчеркнули, что необходимы комплексные подходы в области водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов, поскольку препятствия и решения в этих областях являются общими. | Ministers stressed that integrated approaches were needed for the areas of water, sanitation and human settlements because they confronted common obstacles and entailed common solutions. |
Это партнерство дало возможность найти комплексные решения, позволяющие урегулировать вопросы безопасности при одновременной поддержке процесса укрепления демократии и открытия путей для конструктивной региональной интеграции. | That partnership allowed for integrated solutions that addressed security issues while supporting the building of democracy and opening up the path to meaningful regional integration. |
Необходимо проводить периодические и комплексные обзоры деятельности заинтересованных сторон. | Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted. |
Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы. | A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary. |
Умение вырабатывать, анализировать и осуществлять комплексные стратегии и политику. | Many Parties referred to the need to strengthen national coordination among sectors and different policy objectives to ensure a consistent climate change policy. |
Различные двухнедельные комплексные учебные программы охватывают целый ряд дисциплин | The various two week comprehensive training programmes cover numerous topics |
Поэтому мы пытаемся рассматривать такие комплексные понятия по частям. | So, we try to look at complicated things in, in pieces. |
Необходимо твердо принять комплексные меры в целях решения таких фундаментальных проблем, как нищета и неграмотность, и преодоления трудностей в области здравоохранения и улучшения положения женщин. | An integrated approach must be adopted to address such basic issues as poverty, illiteracy, health and the welfare of women. |
Комплексные и взаимосвязанные проблемы страны не могут быть решены частично. | The country s complex and inter linked problems cannot be tackled in a piecemeal fashion. |
Такие комплексные стратегии следовало начать претворять в жизнь уже давно. | Such comprehensive strategies should have been put in place long ago. |
Г н Чарльз Сена (Комплексные проекты сельскохозяйственного развития племени огиек) | Mr. Charles Sena (Ogiek Rural Integral Projects) |
Г н Чарльз Сена (комплексные проекты сельскохозяйственного развития племени огиек) | Mr. Charles Sena (Ogiek Rural Integral Projects) |
с) умение формулировать, анализировать и осуществлять комплексные стратегии и политику | Most Parties have identified their needs, barriers and constraints to the integration of climate change policies and activities into national sustainable development plans and actions. |
Эта программа известна под названием Комплексные службы развития ребенка (КСРР). | That programme was known as the Integrated Child Development Services (ICDS). |
Похожие Запросы : сервисные решения - комплексные решения - комплексные решения - комплексные системные решения - комплексные решения растений - Комплексные решения под ключ - сервисные компании - сервисные компоненты - сервисные возможности - сервисные кооперативы - сервисные компании - сервисные характеристики - сервисные операции - сервисные возможности