Перевод "компьютерам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты специалист по компьютерам. | You're the computer expert. |
Подключение к другим компьютерам | Connecting to other hosts |
Мы потихоньку приближаемся к компьютерам. | We're catching up with the computers. |
Почему бы не поручить это компьютерам? | Why can't we get computers to do this? |
И иногда мы должны доверять даже компьютерам. | And sometimes we even have to trust computers. |
Теперь вернёмся от квантовой механики к квантовым компьютерам. | Now, back from quantum mechanics to quantum computers. |
То же самое верно и по отношению к сетевым компьютерам. | The same is true of networked computers. |
Я часто использую SSH для удалённого доступа к моим компьютерам. | I often use SSH to access my computers remotely. |
Другие токены подключаются к компьютерам, используя беспроводные технологии, такие как Bluetooth. | Other tokens connect to the computer using wireless techniques, such as Bluetooth. |
Все представленные им материалы касаются доступа к правовой документации и компьютерам. | All the material he submitted relates to access to legal documents and computers. |
Выберите эту опцию, если вы хотите осуществить поиск доступных сетевых сканеров. Примечание поиск будет осуществляться не по всем компьютерам сети, а только по компьютерам с настроенной службой SANE! | Check this if you want a network query for available scanners. Note that this does not mean a query over the entire network but only the stations configured for SANE. |
Причина они относятся к людям как к компьютерам, и их мозг тоже. | The reason is, they're treating other people like a computer, and the brain is too. |
New York, NY Allerton Press, 1997) Избранные лекции по оптическим компьютерам (в соавт. | New York, NY Allerton Press, 1997 Избранные лекции по оптическим компьютерам, Бишкек, 1996 Рельефография, Бишкек, 1996. |
Это сделало DigiPen первым университетом в мире, посвященным компьютерам и разработке видео игр. | This made DigiPen the first university in the world dedicated to computer and video game development. |
Возникает вопрос, особенно у компьютерщиков, вроде меня почему бы не поручить это компьютерам? | Now the first thing you may wonder, especially for computer scientists like me is Why can't we get computers to do this? |
В Японии и Южной Корее компьютеры MSX были основными бытовыми компьютерам 80 х годов. | However, in Japan, South Korea, Argentina, and Brazil, MSX was the paramount home computer system of the 1980s. |
Тан проявляла интерес к компьютерам с детства, начав изучать Perl в возрасте 12 лет. | Biography Tang showed an early interest in computers, beginning to learn Perl programming at age 12. |
Неизбежный переход на электромобили станет революционным шагом. Сродни переходу от печатной машинки к компьютерам. | The resulting shift to electric autos is going to be as game changing as shifting from typewriters to the gains in computers. |
Я начал терять интерес к компьютерам, так что я начал делать картины из PalmPilots. | I began to be very disinterested in computers themselves, so I began to make paintings out of PalmPilots. |
И это позволяет компьютерам хранить биты как направления намагниченности (по часовой стрелке или против). | And it allowed computers to store bits as clockwise versus counter clockwise magnetization directions. |
Произошла самая большая трансформация этого древнего предмета, какую только можно себе представить благодаря компьютерам. | We've had the biggest transformation of any ancient subject that I could ever imagine with computers. |
Существует множество вещей, с которыми легко справляется человек, но неподвластных компьютерам по сей день. | There are many things that are very easy for people to do and which have been very difficult to get computers to do. |
Поэтому я вернулся к компьютерам. Я купил 5 больших упаковок картошки фри и отсканировал их. | So, I went back to the computer, and I bought five large fries, and scanned them all. |
Во многих странах необходимо наладить или значительно расширить доступ к компьютерам и Интернету в школах. | In many countries, access to computers and the Internet in schools needs to be established or expanded significantly. |
Я хочу начать с того, что у меня есть большой интерес к компьютерам и IT. | I want to start by saying that I have a great interest in computers and IT. |
Позже стало ясно, что компьютерам можно найти более широкое применение, чем просто быстрое выполнение повторяющихся вычислений. | Only later did it become clear that the computer was good for much more than repetitive calculations at high speed. |
Позднее она использовала эту же метафору, чтобы проиллюстрировать, почему компьютерам следует быть маленькими, чтобы быть быстрее. | Later she used the same pieces of wire to illustrate why computers had to be small to be fast. |
Для этого мне нужно будет рассказать о многих вещах, не имеющих отношения к технологиям и компьютерам. | Now in order to do that I'm going to have to talk about a bunch of stuff that really has nothing to do with technology and computers. |
Он определил машинное обучение как область исследования, которая даёт компьютерам возможность учиться без чётко запрограммированных указаний. | He defined machine learning as the field of study that gives computers the ability to learn without being explicitly programmed. |
Я не буду говорить и про то, почему, на мой взгляд, компьютерам не место в школе. | Silicon Snake Oil, or my second book, nor am I going to talk about why I believe computers don't belong in schools. |
Локальный режим позволяет двум компьютерам с идентичными установками посылать данные в собственном формате без конвертации в ASCII. | Local mode Allows two computers with identical setups to send data in a proprietary format without the need to convert it to ASCII. |
Одна основная группа отметила полезность веб сайта механизма ПСЛ для тех, у кого есть доступ к компьютерам. | One major group commented on the usefulness of the CPF web site for those with access to computers. |
Встроенный Интернет интерфейс дает компьютерам в сети доступ к записи на внутренних жестких дисках, на некоторых моделях Dreambox. | The built in Ethernet interface allows networked computers to access the recordings on the internal hard disks on some Dreambox models. |
Мы можем позволить компьютерам делать сложное шифрование для нас, и затем мы можем просто использовать бумагу для проверки. | So we can let computers do all the complicated cryptography for us, and then we'll use the paper for verification. |
Если квантовая физика не под силу обычным компьютерам, может быть, получится применить её для создания более мощных компьютеров. | If quantum physics is too hard for normal computers, maybe we can use it to build better computers. |
Я думаю, мы должны поручить компьютерам все вычисления и делать их вручную только тогда, когда это имеет смысл. | I think we should be assuming computers for doing the calculating and only doing hand calculations where it really makes sense to teach people that. |
Чтобы создать исцеляющую машину, нам потребуется найти способ позволить компьютерам собирать концепции таким образом, чтобы могли возникать неожиданные механизмы. | To build a curing machine, we would need a way for computers to assemble concepts so that unexpected arrangements could emerge. |
В распоряжении скрипт кидди имеется множество эффективных и легко загружаемых вредоносных компьютерных программ, способных нанести ущерб компьютерам и сетям. | Script kiddies have at their disposal a large number of effective, easily downloadable programs capable of breaching computers and networks. |
Он утверждает, что при этом тюремные власти ограничивали его доступ к правовым справочным материалам, компьютерам и к его адвокатам. | He alleges that in the process, he was restricted by the prison authorities from accessing legal resource materials, computers, and his lawyers. |
Он не обязательно должен быть инженером или специалистом по компьютерам, но ему необходимо иметь практические навыки работы на них. | He she need not be an engineer or computer professional but should have computer related skills. |
Но в следующие несколько лет, даже учитывая тот факт, что люди учились по компьютерам, компьютеры развивались намного более быстрыми темпами. | But, over the next few years, even as humans learned from computers, computers improved at a far faster pace. |
Дом же, благодаря компьютерам, коммуникациям, вновь становится центром, производства, обучения, товарообмена, здоровья и всего того, что ранее совершалось вне дома. | The home, once again, because of distributed computation communication, is becoming a center of life, so it's a center of production and learning and shopping and health care and all of these things that we used to think of as taking place outside of the home. |
Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку. | It passes through the resolution of a mathematical challenge issued to the computers, and the winner, a kind of interim central banker, will have the privilege of adding this extra line. |
Sun Cluster даёт возможность удалённым компьютерам и узлам работать вместе при отказе одного из них, другие продолжат предоставлять требуемый сервис. | Sun Cluster operates by having redundant computers or nodes where one or more computers continue to provide service if another fails. |
Дом же, благодаря компьютерам, коммуникациям, вновь становится центром, производства, обучения, товарообмена, здоровья и всего того, что ранее совершалось вне дома. | The home, once again, because of distributed computation Communication is becoming a center of life, so it's a center of production and learning and shopping and health care and all of these things that we used to think of as taking place outside of the home. |