Перевод "конверте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что в конверте? | What's in the envelope? |
Что было в конверте? | What was in the envelope? |
10,000 крон в конверте. | Enclosed fin 10,000. |
10,000 крон в конверте. | Enclosed find 10,000. |
Чьё письмо в этом конверте? | Whose letter is in this envelope? |
Том получил зарплату в конверте. | Tom got paid under the table. |
В одном конверте была записка | And one of the envelopes had things in it that said, |
В этом конверте полторы тысячи. | In this envelope are 1,500. |
Я написал на конверте неправильный адрес. | I wrote the wrong address on the envelope. |
Я написал на конверте неправильный адрес. | I wrote a wrong address on the envelope. |
Я не знал, что в конверте. | I didn't know what was in the envelope. |
Я забыл написать адрес на конверте. | I forgot to write the address on the envelope. |
А деньги? Дватри фунта в конверте. | Two or three pounds in an envelope. |
Я вижу в своём конверте сумму formula_1. | In short, the problem is to solve the paradox. |
Сколько денег было в конверте у Мариота? | How much money was in Marriott's envelope? |
Вот в конверте все сведения о нём. | There it is! With all necessary information. |
Напиши своё имя и адрес на этом конверте. | Write your name and address on this envelope. |
Напишите своё имя и адрес на этом конверте. | Write your name and address on this envelope. |
В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе. | Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. |
На конверте мой адрес. Я остановилась у друзей. | The envelope is addressed to me at some friends'. |
В этом конверте полторы тысячи, которые я тебе должен. | In this envelope are 1,500. I've been wanting to pay this for a long time. |
Не читай то, что в конверте. Просто отдай его Тому. | Don't read what's in the envelope. Just give it to Tom. |
На конверте присутствует надпись Satan Laughs As You Eternally Rot. | The album sleeve features for the second time the backronym Satan Laughs As You Eternally Rot. |
В конверте находится квитанция на сверток, который мы получили вчера. | In that envelope, there's a parcelroom check for the bundle we got yesterday. |
Мне был нужен адрес, а его не было на конверте. | I wanted the address. It wasn't on the envelope. |
В одном конверте была записка Потратьте эти деньги на себя до пяти вечера . | And one of the envelopes had things in it that said, By 5 00 pm today, spend this money on yourself. |
Из этих 6 ти первым мы представим тот, что в чёрном конверте у всех вас. | Of these six, the first one that we're going to talk about is in the black envelope you're holding. |
Отправь её в конверте с маркой в 10 центов И стань богатым, известным и важным | Mall it in with 10 cents in stamps, and you'll get rich, fat and famous. |
У других людей в конверте была записка До 5 вечера истрать их на кого то ещё . | Other people in the morning got a slip of paper that said by 5 p.m. today to spend this money on somebody else. |
Поэтому я предлагаю выделить для доктора из нашей кассы сумму в тысячу гульденов в запечатанном конверте. | I propose to present the Doctor with the following. A closed envelope containing a thousand guilder note. |
Независимо от того, выигран или проигран раунд, ведущий в конце раунда показывает, какой приз находится в конверте. | Regardless of whether the round is won or lost, the host reveals which prize is in the envelope at the end of the round. |
В этом конверте, найденном Смит Зралл в архиве фотопластинок, находится написанный от руки каталог всех записей женщин вычислителей. | This is the envelope Smith Zrull found in the plate stacks that included a handwritten catalog of all of the women computer's notebooks. |
5) а) С учетом подпункта (b) тендерная заявка представляется в письменной форме с подписью и в запечатанном конверте. | (5) (a) Subject to subparagraph (b), a tender shall be submitted in writing, signed and in a sealed envelope. |
5) а) С учетом подпункта b тендерная заявка представляется в письменной форме с подписью и в запечатанном конверте | (5) (a) Subject to subparagraph (b), a tender shall be submitted in writing, signed and in a sealed envelope |
Ей необходимо убедиться, что все метаданные на бумажном конверте занесены в компьютер, после этого пластину обрабатывают специальным раствором и сканируют. | She makes sure the metadata from the paper jacket is properly entered into the computer before the plate goes to be wiped down and then scanned. |
Статья 30(5)(b) дает также поставщику преимущественное право представлять тендерную заявку в письменной форме с подписью и в запечатанном конверте. | Article 30 (5)(b) also gives a supplier an overriding right to submit a tender in writing, signed and in a sealed envelope. |
Среди фотографий, которые я просматривала, были и такие, которым более ста лет. Некоторые были до сих пор в конверте из фотолабораторий. | As I looked through the photos, there were some were over a hundred years old, some still in the envelope from the processing lab, |
) На конверте не указан адрес получателя, и, если не указан адрес отправителя, то почтовое отправление считается невозможным к доставке через 14 дней. | ) There is no address of a recipient on the envelope, and if no sender address is provided, mail is considered undeliverable after 14 days. |
Я бережно хранила его в конверте с её фотографией, на которой она со вчерашней газетой в футболке с надписью Я люблю жизнь . | I keep it safely inside the envelope with the photo of her reading yesterday's newspaper, wearing an I love life T shirt. |
Они поймут, что это самоубийство, потому что в этом конверте будут не деньги, мистер Крабтри, а напечатанная записка, объясняющая причины его поступка. | They will know it's suicide because that envelope you hand him... will contain not money, Mr. Crabtree... but a typed note explaining why he took his own life. |
Предлагаемые изменения позволят закупающей организации настаивать на представлении тендерных заявок в электронной форме благодаря устранению прежнего положения о том, что поставщик представляет тендерную заявку в запечатанном конверте. | The proposed revisions would enable the procuring entity to insist on the submission of tenders in electronic format, by removing the previous option for a supplier to submit its tender in a sealed envelope. |
Было отмечено, что цель этих пересмотренных положений заключается в исключении формулировок, ранее предусматривавших право поставщика представлять, согласно статье 30(5)(b), тендерную заявку в письменной форме в запечатанном конверте. | The aim of the revisions, it was noted, was to remove the previous right of a supplier under article 30 (5)(b) to submit a tender in writing, in a sealed envelope. |
Положение, в котором признается право участников направлять тендерные заявки в письменном виде в запечатанном конверте, также препятствует проведению ЭРА, если поставщик не соглашается прибегнуть к другому методу (статья 30(5)). | The provision conferring a right to tender in writing in a sealed envelope also precludes an ERA if a supplier does not agree to the use of the method (article 30(5)). |
ПОРЯДОК ПОДАЧИ ЗАЯВКИ пакет документов необходимо переслать по почте, либо принести лично в посольство Республики Польша в стране проживания до 1 марта текущего года, с пометкой на конверте Scholarship for young scientists . | The set of documents is to be mailed or delivered personally to the Embassy of the Republic of Poland in the applicant s country of residence before 1 March of a current year, with the words Scholarship for young scientists written on the envelope. |
Комиссия рассмотрела предложение об изменении формулировки статьи 25(5) с тем, чтобы заявка могла представляться либо в письменной форме и в запечатанном конверте, либо с помощью других средств, обеспечивающих надежный конфиденциальный метод передачи сообщений. | The Commission considered a proposal to reformulate article 25 (5) to the effect that a tender could be submitted either in writing and in a sealed envelope, or by any other means that provided a secure, confidential method of communication. |