Перевод "конго тропических лесов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтапный подход для тропических лесов | Phased approach for tropical forests |
Пальмовое масло причина уничтожения тропических лесов. | Palm oil is destroying the rainforest. |
Обширная вырубка привела к уничтожению тропических лесов. | Massive logging has destroyed the rain forest. |
Все слышали о проблеме тропических лесов Амазонки. | A picture that you're familiar with the Amazon rainforests. |
Более 90 процентов тропических лесов Мадагаскара уже уничтожены. | More than 90 percent of Madagascar's rainforests have been destroyed. |
Прекращение уничтожения тропических лесов также играет большую роль. | Ending the destruction of tropical forests is also crucial. |
Другая часть тропических лесов используется в качестве охотничьих угодий. | Another part of the rain forest is used as a hunting ground. |
84. ЮНЕП также играет активную роль в осуществлении Программы действий по охране тропических лесов путем укрепления компонента, занимающегося вопросами охраны экосистем тропических лесов. | 84. UNEP also plays an active role in implementing the Tropical Forests Action Programme by strengthening the conservation component of tropical forest ecosystems. |
m) тер поощрения сертификации тропических лесов, используемых для производства древесины | mter) Promoting the certification of tropical timber producing forests |
Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго. | Congo Basin Forest Partnership. |
Потом они распространились от Индии до тропических лесов Юго Восточной Азии. | The genera subsequently spread from India to the moist tropical forests of Southeast Asia. |
Тем временем Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев продолжал помогать репатриировать руандийских беженцев из влажных тропических лесов восточных районов Демократической Республики Конго. | Meanwhile, the United Nations High Commissioner for Refugees continued to help repatriate Rwandan refugees from the rainforest of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. |
Огромные массивы тропических лесов Южной Америки, а также леса Конго и леса мау в Восточной Африке это типичные примеры усилий коренных народов по сохранению природы. | The big rain forests of South America and the Congo and the Mau forests in East Africa are typical examples of conservation and preservation by indigenous people. |
Судя по состоянию тропических лесов, болот и кораловых рифов, это далеко не так. | Judging from the state of the world's rain forests, wetlands, and coral reefs, we're not. |
Уже некоторое время пропагандируется поэтапный или постепенный подход к сертификации, особенно тропических лесов. | A phased or step by step approach has been advocated, especially for tropical forests, for some time. |
Каждый год уничтожают 19 миллионов гектаров тропических лесов чтобы получить новую пахотную землю. | Nineteen million hectares of rainforest are lost every year to create new arable land. |
Изменение климата приводит к изменению уровня осадков, высушиванию водоёмов, рек и тропических лесов. | Climate change alters precipitation levels, drying up ponds, streams, and cloud forests. |
Встречается в сухих тропических и субтропических лесах Анголы и Демократической Республики Конго. | It is found in Angola and Democratic Republic of the Congo. |
Хамелеоны обитают во всех видах тропических лесов, саваннах, а иногда и пустынях и степях. | Chameleons inhabit all kinds of tropical and mountain rain forests, savannas, and sometimes deserts and steppes. |
b) 300 голосов распределяются между участниками производителями в соответствии с их долями в совокупных ресурсах тропических лесов тропических лесах всех участников производителей и | (b) Three hundred votes shall be distributed among the producer members in accordance with their respective shares of the total tropical forest resources tropical forests of all producer members and |
Каждый год уничтожаются 13 миллионов гектаров тропических лесов, которые содержат до 80 биологического разнообразия планеты. | Every year, 13 million hectares of tropical forests, which contain up to 80 of the planet s biodiversity, are destroyed. |
Жители Амазонии очень серьезно страдают из за того, что экономические стимулы способствуют вырубке тропических лесов. | Masyarakat Amazon telah banyak menderita karena insentif ekonomi untuk menebang hutan hujan. |
Таким образом осуществляется продвижение модели получения дохода от тропических и субтропических лесов без их уничтожения. | This has been advanced as a model for generating income from a tropical forest without destroying it. |
Мы можем немножко увеличить их за счёт тропических лесов, но очень быстро упрёмся в предел. | We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon. |
Что касается плотности и разнообразия видов, то можно сказать, что эта среда обитания богаче тропических лесов. | You're talking about biodensities and biodiversity, again, higher than the rainforest that just springs back to life. |
Обитает бонобо в тропических лесах Центральной Африки на небольшой территории между реками Конго и Луалаба. | The bonobo is found in a area of the Congo Basin in the Democratic Republic of the Congo, Central Africa. |
Одно конкретное решение, которое должно быть принято на Бали, это поддержка инициативы Коалиции тропических лесов группы развивающихся стран, которые просят помощи для сохранения своих лесов. | One concrete action that should be taken at Bali is support for the initiative of the Rainforest Coalition, a group of developing countries that want help to maintain their forests. |
Большая часть тропических лесов, а также важнейшие водосборные районы мира на протяжении многих веков сохранялись коренными народами. | Most of the rain and mist forest had been conserved for centuries by the indigenous peoples along with the crucial water catchments of the world. |
И произошло следующее от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80 дохода проекту по защите тропических лесов. | And what happened then was the sponsor gave revenues to Ecosia, and Ecosia is giving 80 percent of those revenues to a rainforest protection project. |
Некоторые влажные территории на побережье (узкие полосы), на севере от Гломфьорда создают климатические условия для умеренных тропических лесов. | Some of the wettest areas along the coast (a narrow band) north to Glomfjord fulfills the climatic criteria for a temperate rainforest (). |
Большинство беженцев находятся в экологически уязвимых зонах, таких, как засушливые и полузасушливые районы и зоны влажных тропических лесов. | The majority of refugee populations are to be Fund in ecologically fragile areas in the world, such as arid and semi arid regions and tropical rain forest areas. |
В том же месяце был проведен курс по спасению тропических лесов посредством использования недревесных продуктов и различных услуг. | The same month a course was given on saving tropical forests by means of the use of non wood products and services. |
Большинство беженцев находятся в экологически уязвимых зонах, таких, как засушливые и полузасушливые районы и зоны влажных тропических лесов. | The majority of refugee populations are to be found in ecologically fragile areas in the world, such as arid and semi arid regions and tropical rain forest areas. |
Основные причины выбросов уничтожение тропических лесов, метан от скота и рисовых полей и закись азота от излишков удобрений. | Most agricultural emissions come from tropical deforestation, methane from animals and rice fields and nitrous oxide from over fertilizing. |
В Бразилии Акао Демократика Феминина Гауча , женская организация по вопросам развития, выступает против незаконной неизбирательной вырубки тропических лесов Амазонки. | In Brazil, the Acão Democrática Feminina Gaúcha, a women's development organization, opposes indiscriminate and illegal logging activities in the Amazon rainforest. |
От трущоб до конференций сегодняшнего масштаба, до мероприятия на плавучей гостинице в середине тропических лесов Амазонки для 600 гостей. | Everything from a shanty town, to this type of extraordinary event today, to an event that happened on a floating hotel in the middle of Amazon rainforest for 600 people. |
Пройдите под стеклянным тоннелем прямо под водной гладью, и хотя бы на миг очутитесь среди экзотических обитателей тропических лесов. | Walk through the glass tunnel right under the surface of the water, and at least for a moment, you will find yourself among the exotic inhabitants of the rainforest. |
В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов. | Many rainforest countries have united in recent years to suggest the establishment of a rainforest conservation fund by the rich countries, to pay impoverished small farmers a small amount of money to preserve the forest. |
В 2015 году 2,1 миллиона гектаров (5,2 миллиона акров) по большей части, торфяников и тропических лесов было превращено в пепел. | This is nowhere more evident than in Indonesia, which in 2015 saw 2.1 million hectares (5.2 million acres) of land much of it peat and rainforest go up in smoke. |
Растущий интерес к биотопливу заменяет ущерб, ассоциируемый с нефтью, на опустошение тропических лесов и климатические изменения, связанные с пальмовым маслом. | The increasing interest in biofuels is replacing the environmental damage associated with crude oil with the devastation palm production inflicts on tropical forests and the climate. |
Приблизительно 2300 мексиканских эхидо и других общин из общего числа в 8400 имеют разрешение на использование древесины из тропических лесов. | An estimated 2,300 communal lands and communities in Mexico of a total of 8,400 are allowed to use wood from their forests and rainforests. |
Чрезмерная заготовка древесины и вырубка влажных тропических лесов привели к уничтожению важных естественных сред обитания и причинили ущерб глобальному биоразнообразию. | Excessive logging and the destruction of rainforests have destroyed important natural habitats, and undermined global biodiversity. |
Кроме того, федеральное правительство ежегодно выделяет 300 млн. немецких марок на содействие другим странам в деле сохранения их тропических лесов. | In addition, the Federal Government spends 300 million DM annually in helping other countries conserve their tropical rain forests. |
В настоящий момент развитые страны ответственны за 75 глобальных выбросов парниковых газов, за исключением выбросов, связанных с вырубкой тропических лесов. | Developed countries are responsible for 75 of the greenhouse gases in the atmosphere today, excluding those from tropical deforestation. |
b) 300 голосов распределяются между участниками производителями в соответствии с их долями в совокупных ресурсах тропических лесов всех участников производителей и | (b) Three hundred votes shall be distributed among the producer members in accordance with their respective shares of the total tropical forest resources of all producer members and |
Похожие Запросы : низменность тропических лесов - тропических лесов бассейна - тропических лесов навес - амазонка тропических лесов - Нигер-Конго - конго змей - конго угорь - восточный конго - в конго - республика конго - конго бассейн - конго республика - др конго