Перевод "конго тропических лесов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Конго - перевод : конго тропических лесов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтапный подход для тропических лесов
Phased approach for tropical forests
Пальмовое масло причина уничтожения тропических лесов.
Palm oil is destroying the rainforest.
Обширная вырубка привела к уничтожению тропических лесов.
Massive logging has destroyed the rain forest.
Все слышали о проблеме тропических лесов Амазонки.
A picture that you're familiar with the Amazon rainforests.
Более 90 процентов тропических лесов Мадагаскара уже уничтожены.
More than 90 percent of Madagascar's rainforests have been destroyed.
Прекращение уничтожения тропических лесов также играет большую роль.
Ending the destruction of tropical forests is also crucial.
Другая часть тропических лесов используется в качестве охотничьих угодий.
Another part of the rain forest is used as a hunting ground.
84. ЮНЕП также играет активную роль в осуществлении Программы действий по охране тропических лесов путем укрепления компонента, занимающегося вопросами охраны экосистем тропических лесов.
84. UNEP also plays an active role in implementing the Tropical Forests Action Programme by strengthening the conservation component of tropical forest ecosystems.
m) тер поощрения сертификации тропических лесов, используемых для производства древесины
mter) Promoting the certification of tropical timber producing forests
Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго.
Congo Basin Forest Partnership.
Потом они распространились от Индии до тропических лесов Юго Восточной Азии.
The genera subsequently spread from India to the moist tropical forests of Southeast Asia.
Тем временем Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев продолжал помогать репатриировать руандийских беженцев из влажных тропических лесов восточных районов Демократической Республики Конго.
Meanwhile, the United Nations High Commissioner for Refugees continued to help repatriate Rwandan refugees from the rainforest of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
Огромные массивы тропических лесов Южной Америки, а также леса Конго и леса мау в Восточной Африке это типичные примеры усилий коренных народов по сохранению природы.
The big rain forests of South America and the Congo and the Mau forests in East Africa are typical examples of conservation and preservation by indigenous people.
Судя по состоянию тропических лесов, болот и кораловых рифов, это далеко не так.
Judging from the state of the world's rain forests, wetlands, and coral reefs, we're not.
Уже некоторое время пропагандируется поэтапный или постепенный подход к сертификации, особенно тропических лесов.
A phased or step by step approach has been advocated, especially for tropical forests, for some time.
Каждый год уничтожают 19 миллионов гектаров тропических лесов чтобы получить новую пахотную землю.
Nineteen million hectares of rainforest are lost every year to create new arable land.
Изменение климата приводит к изменению уровня осадков, высушиванию водоёмов, рек и тропических лесов.
Climate change alters precipitation levels, drying up ponds, streams, and cloud forests.
Встречается в сухих тропических и субтропических лесах Анголы и Демократической Республики Конго.
It is found in Angola and Democratic Republic of the Congo.
Хамелеоны обитают во всех видах тропических лесов, саваннах, а иногда и пустынях и степях.
Chameleons inhabit all kinds of tropical and mountain rain forests, savannas, and sometimes deserts and steppes.
b) 300 голосов распределяются между участниками производителями в соответствии с их долями в совокупных ресурсах тропических лесов тропических лесах всех участников производителей и
(b) Three hundred votes shall be distributed among the producer members in accordance with their respective shares of the total tropical forest resources tropical forests of all producer members and
Каждый год уничтожаются 13 миллионов гектаров тропических лесов, которые содержат до 80 биологического разнообразия планеты.
Every year, 13 million hectares of tropical forests, which contain up to 80 of the planet s biodiversity, are destroyed.
Жители Амазонии очень серьезно страдают из за того, что экономические стимулы способствуют вырубке тропических лесов.
Masyarakat Amazon telah banyak menderita karena insentif ekonomi untuk menebang hutan hujan.
Таким образом осуществляется продвижение модели получения дохода от тропических и субтропических лесов без их уничтожения.
This has been advanced as a model for generating income from a tropical forest without destroying it.
Мы можем немножко увеличить их за счёт тропических лесов, но очень быстро упрёмся в предел.
We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon.
Что касается плотности и разнообразия видов, то можно сказать, что эта среда обитания богаче тропических лесов.
You're talking about biodensities and biodiversity, again, higher than the rainforest that just springs back to life.
Обитает бонобо в тропических лесах Центральной Африки на небольшой территории между реками Конго и Луалаба.
The bonobo is found in a area of the Congo Basin in the Democratic Republic of the Congo, Central Africa.
Одно конкретное решение, которое должно быть принято на Бали, это поддержка инициативы Коалиции тропических лесов группы развивающихся стран, которые просят помощи для сохранения своих лесов.
One concrete action that should be taken at Bali is support for the initiative of the Rainforest Coalition, a group of developing countries that want help to maintain their forests.
Большая часть тропических лесов, а также важнейшие водосборные районы мира на протяжении многих веков сохранялись коренными народами.
Most of the rain and mist forest had been conserved for centuries by the indigenous peoples along with the crucial water catchments of the world.
И произошло следующее от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80 дохода проекту по защите тропических лесов.
And what happened then was the sponsor gave revenues to Ecosia, and Ecosia is giving 80 percent of those revenues to a rainforest protection project.
Некоторые влажные территории на побережье (узкие полосы), на севере от Гломфьорда создают климатические условия для умеренных тропических лесов.
Some of the wettest areas along the coast (a narrow band) north to Glomfjord fulfills the climatic criteria for a temperate rainforest ().
Большинство беженцев находятся в экологически уязвимых зонах, таких, как засушливые и полузасушливые районы и зоны влажных тропических лесов.
The majority of refugee populations are to be Fund in ecologically fragile areas in the world, such as arid and semi arid regions and tropical rain forest areas.
В том же месяце был проведен курс по спасению тропических лесов посредством использования недревесных продуктов и различных услуг.
The same month a course was given on saving tropical forests by means of the use of non wood products and services.
Большинство беженцев находятся в экологически уязвимых зонах, таких, как засушливые и полузасушливые районы и зоны влажных тропических лесов.
The majority of refugee populations are to be found in ecologically fragile areas in the world, such as arid and semi arid regions and tropical rain forest areas.
Основные причины выбросов уничтожение тропических лесов, метан от скота и рисовых полей и закись азота от излишков удобрений.
Most agricultural emissions come from tropical deforestation, methane from animals and rice fields and nitrous oxide from over fertilizing.
В Бразилии Акао Демократика Феминина Гауча , женская организация по вопросам развития, выступает против незаконной неизбирательной вырубки тропических лесов Амазонки.
In Brazil, the Acão Democrática Feminina Gaúcha, a women's development organization, opposes indiscriminate and illegal logging activities in the Amazon rainforest.
От трущоб до конференций сегодняшнего масштаба, до мероприятия на плавучей гостинице в середине тропических лесов Амазонки для 600 гостей.
Everything from a shanty town, to this type of extraordinary event today, to an event that happened on a floating hotel in the middle of Amazon rainforest for 600 people.
Пройдите под стеклянным тоннелем прямо под водной гладью, и хотя бы на миг очутитесь среди экзотических обитателей тропических лесов.
Walk through the glass tunnel right under the surface of the water, and at least for a moment, you will find yourself among the exotic inhabitants of the rainforest.
В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов.
Many rainforest countries have united in recent years to suggest the establishment of a rainforest conservation fund by the rich countries, to pay impoverished small farmers a small amount of money to preserve the forest.
В 2015 году 2,1 миллиона гектаров (5,2 миллиона акров) по большей части, торфяников и тропических лесов было превращено в пепел.
This is nowhere more evident than in Indonesia, which in 2015 saw 2.1 million hectares (5.2 million acres) of land much of it peat and rainforest go up in smoke.
Растущий интерес к биотопливу заменяет ущерб, ассоциируемый с нефтью, на опустошение тропических лесов и климатические изменения, связанные с пальмовым маслом.
The increasing interest in biofuels is replacing the environmental damage associated with crude oil with the devastation palm production inflicts on tropical forests and the climate.
Приблизительно 2300 мексиканских эхидо и других общин из общего числа в 8400 имеют разрешение на использование древесины из тропических лесов.
An estimated 2,300 communal lands and communities in Mexico of a total of 8,400 are allowed to use wood from their forests and rainforests.
Чрезмерная заготовка древесины и вырубка влажных тропических лесов привели к уничтожению важных естественных сред обитания и причинили ущерб глобальному биоразнообразию.
Excessive logging and the destruction of rainforests have destroyed important natural habitats, and undermined global biodiversity.
Кроме того, федеральное правительство ежегодно выделяет 300 млн. немецких марок на содействие другим странам в деле сохранения их тропических лесов.
In addition, the Federal Government spends 300 million DM annually in helping other countries conserve their tropical rain forests.
В настоящий момент развитые страны ответственны за 75 глобальных выбросов парниковых газов, за исключением выбросов, связанных с вырубкой тропических лесов.
Developed countries are responsible for 75 of the greenhouse gases in the atmosphere today, excluding those from tropical deforestation.
b) 300 голосов распределяются между участниками производителями в соответствии с их долями в совокупных ресурсах тропических лесов всех участников производителей и
(b) Three hundred votes shall be distributed among the producer members in accordance with their respective shares of the total tropical forest resources of all producer members and

 

Похожие Запросы : низменность тропических лесов - тропических лесов бассейна - тропических лесов навес - амазонка тропических лесов - Нигер-Конго - конго змей - конго угорь - восточный конго - в конго - республика конго - конго бассейн - конго республика - др конго