Перевод "конкретных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
осуществления конкретных | in the implementation of |
Делимость конкретных статей | D. Separability of particular articles |
Никаких конкретных замечаний. | No special comments. |
КОНКРЕТНЫХ ГОСУДАРСТВ УЧАСТНИКОВ | REPORTS OF PARTICULAR STATES |
ничении применения конкретных | of Certain Conventional |
Пятница ) Обсуждение конкретных | Friday ) Discussion of |
ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНКРЕТНЫХ ПРАВ | No restriction or denigration of any of the fundamental human rights recognized or in force in a country shall be permitted by virtue of laws, conventions, regulations or customs, on the grounds that they are not recognized, or recognized to a lesser extent by the Covenant. |
Образование для конкретных групп | Education geared to specific segments of the population |
условии подготовки ими конкретных | conditional upon the preparation of specific |
КОНКРЕТНЫХ ГОСУДАРСТВ УЧАСТНИКОВ . 217 | REPORTS OF PARTICULAR STATES . 212 |
касающиеся докладов конкретных государств | reports of particular States |
Отсутствие конкретных обязанностей для конкретных стран разительный пример того, как не надо вести дела. | The lack of specific commitments by specific countries is a shocking display of governance at its poorest. |
Рекомендации в отношении конкретных действий должны учитывать различия между регионами и условия конкретных стран. | Recommendations for action should take into account regional diversity and country specific conditions. |
Следует представить изложение конкретных дел. | Descriptions of particular cases should be provided. |
Прогресс в достижении конкретных целей | Progress towards the specific goals |
Элементы, специфические для конкретных секторов | The expert review team shall justify and document the technical reason for its decision, and for its choice of the alternative approach used, and include this information in the review report. |
Анализ восьми конкретных случаев закупок. | Examines eight specific procurement cases. |
Некоторые вопросы требуют конкретных ресурсов. | Some issues required specific resources. |
Защита конкретных районов и видов | Protection of specific areas and species |
(включая принцип пропорциональности) необходимость конкретных | necessity (including the principle of proportionality) |
d) описание конкретных климатических явлений | (d) Characterization of specific climatic events |
Рекомендации в отношении конкретных мер | Recommendations for concrete action |
III. РЕЗУЛЬТАТЫ КОНКРЕТНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ | III. RESULTS OF SPECIFIC STUDIES RELATED TO TRANSIT AND |
конкретных источников . 25 27 7 | from specific sources . 25 27 9 |
Это прекрасный пример конкретных реформ. | That was an excellent example of concrete reform. |
Возможно, важно воспроизведение конкретных жестов? | Is it the mimicking of particular gestures that matters? |
Вот один из конкретных условий. | Here's one particular setting. |
В ряде стран принимаются меры по удовлетворению конкретных потребностей и решению конкретных проблем сельских женщин. | Several countries addressed the specific needs and challenges of rural women. |
Качество этих конкретных покупателей довольно высокое . | The quality of these particular customers is pretty strong. |
Положения, касающиеся конкретных категорий правопреемства государств | Provisions relating to specific categories of succession of States |
Мы пока не имеем конкретных планов. | Our plans are not yet concrete. |
У Тома нет никаких конкретных планов. | Tom doesn't have any concrete plans. |
УОКР управление, основанное на конкретных результатах | Programme I.1 Contribution to Shared Services and other Indirect Costs 108 |
2.5.3 Правила поведения в конкретных ситуациях | 2.5.3 Rules for behaviour in special situations |
Краткое содержание конкретных мер изложено ниже. | The concrete measures are summarized below. |
о запрещении или ограничении применения конкретных | Third Review Conference of the States Parties |
Предлагаемое резюме по таблице конкретных мер | Proposed executive summary to the table of concrete measures |
Составление программ с учетом конкретных условий. | Situation specific programming. |
Участие и привлечение конкретных групп населения | Participation and inclusion of particular groups |
Неизбежно речь идет о конкретных событиях. | Inevitably, this has focused on specific events. |
1.7.3 Правила поведения в конкретных ситуациях | 1.7.3 Rules for behaviour in special situations |
Сейчас следует остановиться на конкретных деталях. | Here the intention is to review the details. |
И сейчас они ждут конкретных результатов. | They now wait, in earnest, to see concrete results. |
Другие просто отражают интересы конкретных стран. | Others simply reflect particular country interests. |
УОКР управление, основанное на конкретных результатах | Programme I.1 Contribution to Shared Services and other Indirect Costs 111 |