Перевод "конкурсах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они регулярно участвуют во всероссийских олимпиадах и конкурсах, межвузовских конференциях, международных конкурсах. | They participate in all Russia Contests and Competitions, Inter University Conferences, International Competitions. |
эксплуатация женщин на конкурсах красоты | Exploitation of Women in Beauty Contests |
Я долго пыталась принять участие в конкурсах. | And I entered competitions for a long time. |
Объявления о конкурсах публикуются на отдельных веб сайтах программ. | Sectors of cooperation are related to the domains of cooperation between the EU and the beneficiary country. |
Она принимала участие в поэтических конкурсах 1035 и 1041 годов. | She took part in two poetry competitions in 1035 and 1041. |
Он написал 175 песен и представлял Турцию во многих европейских музыкальных конкурсах. | Career He composed 175 songs and represented Turkey in many European music contests. |
На международных конкурсах юноши девушки Туркменистана почти постоянно оказываются в числе призеров. | Turkmen students nearly always win prizes at international competitions. |
Это заставляет, по крайней мере в его случае, решиться на участие 16 конкурсах. | This leads, at least in this case, to have chosen to participate in the 16 contests. |
Смит выиграла в конкурсах в купальниках и вечерних платьях, набрав последовательно высокие баллы. | Smith won both the swimsuit and evening gown competitions with consistently high scores. |
Она выиграла на конкурсах Мисс Айова , Мисс США 1956 и Мисс Вселенная 1956. | As of the year 2014, she was the only Miss Iowa USA to win the Miss USA crown. |
Вы видите их на YouTube, на танцевальных конкурсах, кинофестивалях и много где ещё. | You see them on YouTube, in dance competitions, film festivals and more. |
Оливия начала петь ещё в раннем детстве, принимая участие к мюзиклах и музыкальных конкурсах. | Lewis began singing as a child and has been involved in musicals and music festivals. |
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий. | If the US wants to increase jobs, it should intensify efforts to work with these private Iraqi companies to bid on contracts. State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий. | State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
Она появлялась на телевизионных конкурсах Мисс Вселенная в 1993 и 2007, которые были проведены в Мексике. | She made recent television appearances at the Miss Universe pageants in 1989, 1993, and 2007 that were held in Mexico. |
Особое внимание уделяется объявлениям о вакансиях, чтобы способствовать участию женщин в конкурсах на занятие вакантных должностей. | Particular attention is paid to recruitment advertisements to ensure that women are not discouraged from applying. |
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах. | I bet they never had any of the breeds they have at these high class dog shows. |
Татьяна Котова является третьей девушкой России, принявшей участие в обоих конкурсах красоты Мисс Вселенная и Мисс Мира. | Tatiana Kotova is the third Russian to participate in both Miss Universe and Miss World after Anna Malova and Svetlana Goreva. |
Всего на его счету 3 международных Гран при, победы на 7 международных и 18 всеукраинских песенных конкурсах. | Just on his account there are 3 international Grand Prix, 7 international prizes and 18 all Ukrainian song contests. |
Эльмира представляла Россию на конкурсах Мисс Мира (Бали, Индонезия сентябрь 2013) и Мисс Вселенная (Москва ноябрь 2013). | Miss World 2013 Elmira represented Russia at the Miss World 2013 pageant, held in Bali, Indonesia on September 9, 2013. |
Использование мягкого квотирования в конкурсах на замещение должностей (обязательное представительство мужчин и женщин среди кандидатов на должность). | Use of a soft quota system in competitions for filling positions (mandatory numbers of men and women as candidates for positions). |
Но помимо этого страны ENPI могут принимать участие в международных конкурсах предложений, направленных на все географические регионы. | However, ENPI countries can benefit in addition from global calls for proposals which target all geographic regions. |
и со ведущим на конкурсах Мистер Олимпия 2006 и 2007 годов, которые проходили в Лас Вегасе, штат Невада. | Shawn was the Co Master of Ceremonies for the 2006 and 2007 Mr. Olympia Competitions held in Las Vegas, Nevada. |
Право на освещение таких тем по правительственному заказу, общенациональные и региональные средства массовой информации получают на открытых конкурсах. | Nationwide and regional mass media obtain the right to treat such topics under a government award in open competitions. |
Ученики детских музыкальных школ и школ искусств успешно выступают на различных фестивалях и конкурсах, проводимых за пределами республики. | Pupils from children's music schools and schools for the arts perform with success at various festivals and competitions held outside Azerbaijan. |
С 1911 года Л. Руднев успешно участвовал в различных архитектурных конкурсах, а в 1915 г. удостоен звания архитектора художника. | From 1911 Rudnev was a success in various architectural competitions, and in 1915 he became a certified specialist in the art of architecture. |
Два года спустя он и его брат начали выступать в местных клубах и конкурсах талантов , называя себя Traywick Brothers. | Two years later, he and his brother began performing at local clubs and talent contests, calling themselves the Traywick Brothers. |
Это проявляется в конкурсах на участие в поддержке со стороны правительства Мексики для сценаристов, кинематографистов и режиссеров короткометражных фильмов. | This is manifest in the invitations for participation in the support given by the Government of Mexico to persons involved in scriptwriting, development of cinematographic projects and in the making of short documentaries. |
Все проекты отбираются на Конкурсах заявок, информация о которых публикуется на веб сайте AIDCO http europa.eu.int comm europeaid index_en.htm | Therefore, the Community has acomplementary role to play to add a European dimension to education, to help todevelop quality education and to encourage life long learning. All the recent Europeansummits (from Lisbon 2000 on) underlined the contribution of education in setting upthe European knowledge society . |
Мисс Бельгия (, , ) национальный конкурс красоты проходящий в Бельгии, избирает представительницу страны на конкурсах Мисс Вселенная, Мисс Мира и Мисс Интернешнл. | Miss Belgium (, , ) is the largest national beauty pageant in Belgium, responsible for selecting the country's representatives to Miss Universe, Miss World and Miss International pageants. |
Ещё в школе они принимали участие в школьных конкурсах и были вдохновлены творчеством Джастина Тимберлейка, Бритни Спирс и Backstreet Boys. | The twins competed in school talent shows during their school years and were inspired by Justin Timberlake, Britney Spears and the Backstreet Boys. |
В 80 х участвовала в нескольких конкурсах красоты, выиграв Miss Teen All American в 1985 и Мисс Огайо США в 1986. | In the 1980s, she entered several beauty contests, winning Miss Teen All American in 1985 and Miss Ohio USA in 1986. |
Репетируя в салоне матери Ноулз, Тины, они продолжают выступать на таких конкурсах начинающих R B групп, как SWV, Dru Hill и Immature. | After rigorous training, they began performing as opening acts for established R B groups of that time such as SWV, Dru Hill and Immature. |
Юная Мисс Теннесси 2002 Свой первый значимый титул на конкурсах красоты Смит завоевала в 2001 году, став Юной Мисс Теннесси 2002 года. | Pageants Miss Tennessee Teen USA 2002 Smith won her first major pageant title in 2001 when she was crowned Miss Tennessee Teen USA 2002. |
Команда Fireflies выступает на многочисленных городских, региональных и международных сценах, принимает участие в разнообразных фестивалях, конкурсах, торжественных церемониях, премиях и других мероприятиях. | The team Fireflies performs on the numerous municipal, regional and international stages, takes part in various festivals, competitions, solemn ceremonies, bonuses and other events. |
Положение женщин на государственных конкурсах также улучшилось, причем в 2003 году они составили 49,11 процента кандидатов и 53,5 процента выигравших такие конкурсы. | The situation in public tenders has also improved, women being 49.11 of the candidates in 2003, and comprising 53.50 of new appointments. |
В подростковые годы она занималась черлидингом и приняла участие в нескольких конкурсах красоты, завоевав названия Miss Transit, Miss Black New Jersey и Miss Press Photographer. | During her teenage years she was a cheerleader and entered several beauty contests, winning the titles of Miss Transit, Miss Black New Jersey, and Miss Press Photographer. |
Заявление также не предполагает никаких ограничений в отношении финансирования различных некоммерческих ассоциаций и национальных культурных сообществ все они имеют равные возможности участвовать в конкурсах проектов. | In the financing of various non profit associations and national cultural societies there are also no restrictions arising from the declaration, everyone has equal opportunities to participate in project competitions. |
Заинтересованным в подаче заявки на получение финансирования в рамках Tempus следует обращаться к веб сайту, на котором регулярно публикуются объявления о конкурсах http ec.europa.eu tempus | Three priorities were defined to reach these ambitious goals the establishment of a comparable degree system, a European dimension to quality assurance, and the recognition of degrees and study periods abroad. |
Дополнительная информация О конкурсах и комплектах заявок, включая инструкции для кандидатов и формы заявок, а также прогнозах и новостях можно узнать в Интернете на сайтах СУО. | More information Calls for proposals and application packs, including guidelines for applicants and application forms, as well as forecasts and updates are made available online by the JMAs and can be consulted on their websites. |
Разрыв между мужчинами и женщинами при участии женщин во внутренних конкурсах на замещение вакантных должностей в гражданской службе как в качестве кандидатов, так и победителей таких конкурсов сократился. | The gaps between men and women in women's participation in internal job tenders in the Civil Service, both as candidates and appointees, have diminished. |
участвовал в различных международных конкурсах, став, в частности, первым победителем Международного конкурса пианистов имени Вианы да Мотта (Лиссабон, 1957) и получив третью премию Первого Международного конкурса имени Чайковского (1958). | In the 1950s he participated in various international competitions, becoming, in particular, the first winner of the International Piano Competition, named Vianna da Motta (Lisbon, 1957) and received the third prize of the First International Tchaikovsky Competition (1958). |
Из семи стран, которые представили своих конкурсанток конкурсе Мисс Мира 2009 и Мисс Вселенная 2009, только Клоэ Морто и Мисс Южная Африка Татум Кешвар вышли в финал на обоих конкурсах. | Out of seven delegates who competed at Miss Universe 2009 and Miss World 2009, only Chloé and Miss South Africa Tatum Keshwar made the finals in both pageants. |
Она была первой вице мисс в конкурсе Miss World Beach Beauty и финалисткой в конкурсах Miss World Sports, Miss World Talent, Miss World Top Model и Beauty With A Purpose. | Miss World 2007 She placed in Miss World Beach Beauty, Miss World Sports, Miss World Talent, Miss World Top Model and the Beauty With A Purpose Award. |
За последние четыре года сократился разрыв между мужчинами и женщинами с точки зрения участия во внутренних конкурсах на замещение вакантных должностей, как в виде кандидатов, так и победителей таких конкурсов. | The gaps between men and women in Civil Service's internal job tenders participation, both as candidates and appointees, have diminished in the past four years. |