Перевод "консульства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Персонал консульства закрыл здание. | The Consulate was closed by the staff. |
Здесь даже консульства нет. | There isn't even a consulate here. |
Вы разве не из консульства? | Aren't you from the consulate? |
Усилена охрана посольства и консульства. | Security at the Embassy and Consulate has been strengthened. |
Жители Бостона, собравшиеся возле Израильского консульства. | Protestors in Beirut carried Turkish flags in support of the Mavi Marmara. |
Кэнди, я мистер Уилсон из британского консульства. | I'm Mr. Wilson, Candy, from the British Consulate. |
Такой перечень всегда рассылается во все наши консульства. | The list is always transmitted to our consulates. |
Вовсе нет. Это мистер Хавез из кубинского консульства. | This is Mr. Havez of the Cuban consulate. |
В результате переговоров удалось убедить курдов покинуть здание консульства. | It was possible through talks to persuade the Kurds to leave the Consulate. |
Сделал еще пару фотографий итальянского консульства, когда меня задержала полиция. | A couple more photos from the Italian Consolate as the police hold me. |
Они нуждаются в адвокатах и соответствующей поддержке со стороны консульства. | They must be granted access to lawyers and where appropriate consular assistance. |
Во время их консульства сенат принят указ, запрещающий человеческие жертвоприношения. | During their consulship, the senate passed a decree banning human sacrifice. |
Консул Генерального консульства Японии в Нью Йорке (1960 1961 годы) | Consul, Consulate General of Japan, New York (1960 1961) |
Они захватили заложниками 23 человека, в основном сотрудников генерального консульства. | They took 23 persons hostage, for the most part members of the Consulate General apos s staff. |
Иностранные консульства в столице КРГ, Эрбиль, эффективно функционируют в качестве посольств. | Foreign consulates in the KRG s capital, Erbil, effectively function as embassies. |
Активисты выступили за пределами китайского Консульства в Лос Анджелесе 12 июля. | Activists protested outside the Chinese Consulate in Los Angeles on July 12. |
В Кувейте нет даже консульства, куда они могут обратиться за помощью. | There isn t even a consulate in Kuwait for Ugandans to get help. |
Ответ, который он получил от консульства, звучал так Вы молодая супружеская пара. | The answer he received from the Consulate went as follows You are a young married couple. |
Сначала они угрожали взорвать здание генерального консульства, если полиция начнет штурм здания. | They initially threatened to blow up the Consulate General if the police stormed the building. |
В ноябре 1894 года Кусуносэ был назначен резидентом сотрудника японского консульства в Сеуле. | From November 1894, Kusunose was assigned as a resident officer at the Japanese consulate in Seoul, Korea. |
В апреле 2004 г., принадлежащий группировке автобус пробил ворота Консульства КНР в Осака. | In April 2004, a bus belonging to the group rammed the gate of the Chinese consulate in Osaka, damaging the gate. |
Они отключили электричество и телефон и сломали всю мебель в здании Генерального консульства. | They disconnected the electricity and telephone connections and destroyed all the furniture in the Consulate General. |
Полагаю, как член кубинского консульства, я должен расписывать замок, как рай среди пальм. | Well, I suppose as a member of the Cuban consulate, I should paint the castle as a palmfringed paradise. |
В 1894 здание было арендовано греческой общиной города для размещения греческого консульства в Салониках. | In 1894, it was rented by the city s Greek community to the Hellenic state to house the Greek Consulate in Thessaloniki. |
2. Здание генерального консульства в Мюнстере получило повреждения, и несколько десятков человек были арестованы. | 2. The building of the Consulate General at Münster was damaged and several dozen people were arrested. |
2. Одновременно были осуществлены нападения на генеральные консульства Турции в нескольких других германских городах. | 2. There were simultaneous attacks on Turkish Consulates General in several other German cities. |
Консульства Республики Польша выдают стипендиатам визы на период с сентября по июль следующего года. | The Consulate of the Republic of Poland issues student visas that are valid from September to July of the upcoming year. |
Таджикское сообщество в Нью Йорке организовало пикет перед зданием консульства России, требуя тщательного расследования дела. | The Tajik community in New York organised a picket near the Russian consulate, demanding a thorough investigation into the case. |
Здесь есть венок от японского консульства в Шэньяне, и японское правительство официально признало это злодеяние. | There is a wreath here from the Japanese Consulate in Shenyang, and the Japanese government has officially acknowledged this (atrocity) took place. |
В марте 2011 многочисленные скандалы, касающиеся любовных дел прежднего главы Генерального консульства в Шанхае , потрясли страну. | In March 2011, multiple extramarital affairs scandals involving the former chief of the Consulate General in Shanghai shook the nation. |
Этим утром инцидент с нарушением безопасности в Стамбуле закончился без жертв среди персонала Консульства или клиентов. | This morning s security incident in Istanbul resulted in no injuries to Consulate personnel or customers. US Embassy Turkey ( USEmbassyTurkey) 10 augustus 2015 |
Год 304 (CCCIV) високосный год юлианского календаря, Год консульства Валерия и Валерия, год 1057 Ab urbe condita . | __NOTOC__Year 304 (CCCIV) was a leap year starting on Saturday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. |
Несколько человек, принимавших участие в нападениях на генеральные консульства, было арестовано, и их допросы все еще продолжаются. | A number of people who participated in attacks on Consulates General were arrested and are still being questioned. |
5. 24 июня 1993 года несколько нападающих облили краской дверь Генерального консульства Турции в Штутгарте и скрылись. | 5. On 24 June 1993, some attackers threw paint on the door of the Turkish Consulate General in Stuttgart and escaped. |
Они бросали камни и повредили пять боковых окон в Генеральном консульстве и несколько машин сотрудников Генерального консульства. | They threw stones and damaged five side windows of the Consulate General and some of the cars of the Consulate General personnel. |
5. 24 июня 1993 года группа в составе 30 человек собралась во дворе генерального консульства Турции в Карлсруэ. | 5. On 24 June 1993, a group of 30 persons gathered in the courtyard of the Turkish Consulate General in Karlsruhe. |
В ноябре 1946 года британские войска покинули Яву, и ван дер Пост стал военным атташе британского консульства в Батавии. | In November 1946, British forces withdrew and Van der Post became military attaché to the British consulate in Batavia. |
14 сентября на консульство США в Ченнаи было совершено нападение, участники которого бросали камни и обувь в здание консульства. | India On September 14, the U.S. consulate in Chennai, India, was attacked, with protestors throwing stones and footwear at the consulate. |
8. 24 июня 1993 года четыре человека забросали бутылками с краской вход в здание генерального консульства Турции в Штутгарте. | 8. On 24 June 1993, four persons threw bottles of paint over the entrance of the Turkish Consulate General in Stuttgart. |
9. 24 июня 1993 года группа демонстрантов ворвалась в помещение генерального консульства в Мюнстере и нанесла значительный ущерб имуществу. | 9. On 24 June 1993, a group of demonstrators forced their way into the premises of the Consulate General in Münster and caused considerable damage to property. |
11. Около 10 террористов проникли в приемную Генерального консульства Турции в Марселе, взяли в заложники охранника и технический персонал. | 11. About 10 terrorists entered the reception section of the Turkish Consulate General in Marseilles and took hostage the security guard and maintenance personnel. |
Запросы о стипендиях следует направлять в Отделы по сотрудничеству и культуре посольства или консульства Франции в стране проживания кандидата. | Grants must be requested from the cultural and scientific advisors at the French embassy or consulate in your country. |
На следующий день после второй серии террористических актов в Стамбуле я взял такси и отправился к разрушенному зданию консульства Великобритании. | The day after the second set of bombings in Istanbul, I took a taxi to the bombed British Consulate. |
Харьков сейчас возле консульства РФ акция в поддержку О.Сенцова и А.Кольченко pic.twitter.com dukf7M8iI3 IT Sector Харьков ( itsector) August 26, 2015 | The few remaining humans came out for individual pickets in Moscow . Kharkiv now near the Russian consulate rally in support of O. Sentsov and A. Kolchenko. |
1. 24 марта 1992 года генеральные консульства Турецкой Республики в Мюнстере и Карлсруэ подверглись нападению, совершенному, очевидно, по политическим мотивам. | 1. On 24 March 1992, the Consulates General of the Republic of Turkey at Münster and Karlsruhe were attacked, obviously for political reasons. |