Перевод "континенту" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Continent Frozen Pranksters Kesey Steppes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кабели идут от континента к континенту.
And the cables go really continent to continent.
Китай завоёвывает репутацию по всему континенту, т.к. присоединяется к совместным антиколониальным движениям сопротивления и относится к континенту серьёзно.
China is winning goodwill across the continent by tapping into shared anti colonial resentments and by treating the continent seriously.
Нам следует уделять этому континенту больше внимания.
We should devote more attention to that continent.
7. Демократия распространяется по всему африканскому континенту.
7. Democracy was spreading throughout the African continent.
Затем они где то подключаются к континенту.
And then they connect to the continent somewhere.
Не удалось уберечься от этого бедствия и моему континенту.
My continent has not been spared the scourge.
Поэтому у нас есть политическая поддержка по всему континенту.
So we have political support right across the continent.
Важным элементом оказания помощи континенту считаем инвестиции в человеческий потенциал.
We believe that investment in human resources is an important element of aid to the continent. That is why we assist African countries in the training of their national staff.
Политики, действующие по всему континенту, должны и будут отражать их желания.
Policies throughout the continent must and will begin to reflect their desires.
И все же Европа похоже стремится достичь невозможного в ущерб Континенту.
Yet Europe seems bent on achieving the impossible, to the Continent s detriment.
Энергоемкие отрасли промышленности по всему континенту обеспечивают четыре миллиона рабочих мест.
Energy intensive industries directly support four million jobs across the continent.
Сто пятьдесят миллионов лет назад эти деревья росли по всему континенту.
History One hundred and fifty million years ago ancestors of redwood and sequoia trees grew throughout the United States.
В течение этого месяца Совет Безопасности уделял значительное внимание Африканскому континенту.
The Security Council paid considerable attention to the African continent during the month.
Эта идея распространилась по всему латиноамериканскому континенту и другим регионам мира.
This idea spread throughout the Latin American continent and to other regions of the world.
Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту.
Rapid expansion of agricultural activity is requiring more and more water all across the continent.
Последний фактор это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту.
The last factor is the desperately low rate of saving that is endemic in the Americas.
В 1993 1994 годах ЮНИСЕФ расширил свои программы чрезвычайной помощи этому континенту.
In 1993 94, UNICEF increased emergency programmes on the continent.
В результате службы безопасности по всему континенту открыли двери перед ФБР и ЦРУ США.
Security forces throughout the continent subsequently opened their doors to the US Federal Bureau of Investigation and Central Intelligence Agency.
Это также подрывает возможность заложить основу для проведения подлинных демократических реформ по всему континенту.
It is also undermining the opportunity to lay the basis for true democratic reform throughout the continent.
Подогревая антиамериканские настроения и усиливая позиции Чавеса по всему континенту, договор ослабляет влияние Бразилии.
By raising anti American suspicions and strengthening Chávez s position across the continent, the agreement weakens the influence of Brazil.
Фанаты по всему континенту стекались в Йоханнесбург, ЮАР, чтобы посмотреть фильмы о Гарри Поттере
Fans have flocked across the continent to watch Harry Potter movies, as seen here in Johannesburg, South Africa
Это относится, несомненно, не только к Африканскому континенту, но и к другим частям планеты.
That is true, of course, not only for the African continent, but for other parts of the world, too.
Предпринятые ограниченные международные усилия по оказанию помощи этому континенту пока не дали никакого результата.
The limited international effort provided to assist the continent has not yielded any improvement so far.
Именно безработица и экономическая ненадежность порождают ксенофобию и подпитывают движения правых экстремистов по всему континенту.
The threat today is not inflation, but unemployment. It is unemployment and economic insecurity that breed xenophobia and support for extreme rightist movements across the continent.
Именно безработица и экономическая ненадежность порождают ксенофобию и подпитывают движения правых экстремистов по всему континенту.
It is unemployment and economic insecurity that breed xenophobia and support for extreme rightist movements across the continent.
Мы, западные страны доноры, дали африканскому континенту два триллиона американских долларов за последние 50 лет.
We Western donor countries have given the African continent two trillion American dollars in the last 50 years.
Несмотря на близость к африканскому континенту, он считается островом Азии, поскольку находится на азиатском континентальном шельфе.
Despite its proximity to the African continent, Zuqar Island is considered a part of Asia because it sits on the Asian continental shelf.
В 1842 году его отец ушел из бизнеса, и семья провела год в путешествиях по континенту.
In 1842 the father retired from business, and the family spent a year in travelling on the continent.
Я верю, что Африка достигла точки изменений с маршем демократии и свободными рынками по всему континенту.
I believe that Africa has reached an inflection point with a march of democracy and free markets across the continent.
Чтобы стать конкурентоспособным, югу Африки (да и всему континенту) необходимо развивать экспорт различных высококачественных товаров, включая промышленные.
For southern Africa indeed, for the continent as a whole global competitiveness requires diversification to higher value added and manufactured exports.
Их возрождение по прежнему нестабильно, но оно реально и осязаемо, и это подает новую надежду всему континенту.
Their recovery is still fragile, but it is real and tangible, and it is providing new hope across the continent.
Континенту необходимо получше вспомнить свое прошлое и быть более щедрым к отчаявшимся людям, которые пересекают Средиземное море.
The continent needs to recall its past more sensitively, and be more generous to the desperate people crossing the Mediterranean.
Эта проблема очень многогранна, но рано иди поздно нашей стране и всему Африканскому континенту придется ее решить.
This issue is very complex but sooner or later our country and the continent of Africa will have to deal with it.
Континенту не хватает финансовых ресурсов, необходимых для обеспечения достаточных темпов роста, способных привести к сокращению масштабов нищеты.
The continent lacks the financial resources needed to generate the requisite levels of growth to reduce poverty.
Да, демократическая, нерасовая Южная Африка может помочь африканскому континенту в его борьбе за стабильность, терпимость и демократию.
Yes, a democratic, non racial South Africa can help the African continent in its quest for stability, tolerance and democracy.
Это совместная ответственность мы должны проявить на деле нашу новую приверженность Южной Африке и всему африканскому континенту.
This is a shared responsibility we must demonstrate in deeds our renewed commitment to South Africa and to the entire African continent.
В 1732 году по всему континенту распространились новости о мертвеце из сербской деревни, убивавшем других людей по ночам.
In 1732, news swept through the Continent that a dead man from a Serbian village killed others at night.
Уолтер Шульц привёз в Америку двух быков и одну самку, после чего ватусси быстро распространились по американскому континенту.
Watusi first arrived in America in the 1960s when Walter Schultz imported two bulls from Scandinavia and a female from Europe.
ѕутешеству по континенту, изи вместе со своей бандой, окрестившей себ ЂвесЄлыми проказникамиї, воодушевл л народ революционными настроени ми.
On a journey across the continent Kesey and his band of Merry Pranksters sensed a nation on the edge of a revolution.
Континенту необходимы меры по стимулированию роста сбережений и инвестиций, повышению эффективности использования рабочей силы и модернизации устаревших систем образования.
The continent needs measures that are designed to encourage savings and investment, improve labor utilization, and upgrade failed educational systems.
Но в действительности мы не знаем многих аспектов жизни своих соседей по континенту, таких как культура, еда и политика.
But the reality is that we have no clue about each other on many aspects from culture to food to politics etc.
Экономический кризис продолжает жёстко бить по континенту, и достоинства принадлежать к Европейскому союзу ставятся под вопрос многими нациями Европы.
With the economic crisis still hitting the continent hard, the merits of belonging to the European Union is being questioned in many European nations.
Европейский союз считает необходимым предоставить этому континенту, по крайней мере, 50 процентов прироста его официальной помощи в целях развития.
The Union has believed it essential to devote at least 50 per cent of the increase in its official aid to the continent.
Через несколько лет франко германское примирение, создание трансатлантического союза и построение Европы позволили нашему континенту подтвердить традиции своей цивилизации.
In a few years, Franco German reconciliation, the trans Atlantic alliance and the building of Europe enabled our continent to renew the loftiest traditions of its civilization.
Тем не менее наш оптимизм сдерживают многочисленные вооруженные конфликты, которые причиняют страдания нашему континенту и мешают достижению целей развития.
Nonetheless, our optimism is tempered by the numerous armed conflicts that afflict our continent and prevent the attainment of development goals.