Перевод "контрабандных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конечно, у контрабандных игровых систем имеются недостатки. | There were drawbacks to smuggled game systems, of course. |
Правительство для видимости запрещает игровые консоли, но при этом по всей стране разрешена продажа контрабандных устройств. | The government seemingly bans game consoles, but it allows sales of smuggled ones nationwide, which confuses me. |
Некоторые беженцы продолжают общаться со своими родными на севере с помощью контрабандных посылок и китайских мобильных телефонов. | But some North Korean refugees continue to communicate with their families in the North, via care packages and smuggled Chinese cell phones. |
8. Маршруты воздушных контрабандных перевозок различны и часто меняются в зависимости от действий иммиграционной инспекции или применения иммиграционных положений и правил. | 8. Air smuggling routes are flexible and frequently shift in response to the pressures of immigration inspection and enforcement of immigration regulations. |
В том что касается контрабандных поставок, то Совет намерен представить Совету министров доклад о процедурах контроля, которые могли бы способствовать решению этого вопроса. | With regard to smuggling, the Board intends to submit a report to the Council of Ministers on the control procedures that could help to address this matter. |
По имеющимся у нас данным, за пределами России действует целый ряд контрабандных организаций, специализирующихся на вывозе из нашей страны предметов старины и произведений искусства. | According to the data available to us, outside Russia there are active smuggling organizations trafficking in the export from our country of items of antiquity and art objects. |
Войны не только ведут к нестабильности, которая создает благоприятную почву для бурного роста организованной преступности, но также предоставляют возможность незаконного обогащения путем создания прибыльных рынков контрабандных товаров. | War not only generates instability, in which organized crime thrives, but provides opportunity for illicit enrichment, through the creation of profitable markets for smuggled goods. |
Количество случаев задержания подобных незаконных иммигрантов на борту контрабандных судов службой береговой охраны увеличилось с менее 20 человек в 1991 году до свыше 3000 начиная с января 1993 года. | United States Coast Guard interceptions of such illegal immigrants aboard smuggling vessels increased from fewer than two dozen persons in 1991 to over 3,000 since January 1993. |
Старые правила, говорит он и другие, больше не действуют в Синалоа как и в Тамаулипасе, Веракрусе, Гуэрреро и других штатах, где есть ядовитая смесь прибыльных контрабандных путей, слабых государственных институтов и коррумпированных чиновников. | The old rules, he and others say, no longer apply in Sinaloa just as they don't in Tamaulipas, Veracruz, Guerrero and other states that are home to a toxic mix of lucrative smuggling routes, weak institutions and corrupt government officials. |
97. В области регулирования и развития деятельности мелких горных промыслов, в частности для снижения ущерба, наносимого окружающей среде, сведения к минимуму социальных потрясений и сокращения контрабандных операций по прежнему необходимо прилагать серьезные усилия. | 97. Serious efforts are still needed in small scale mining regulation and promotion, particularly to mitigate environmental damage, minimize social upheavals and curb smuggling. |