Перевод "контрабандой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
связи с контрабандой оружия | The world must rebut the distortion of Islam by a wicked few. |
Необходимо признать, что терроризм тесно связан с тремя другими глобальными преступлениями контрабандой оружия, контрабандой наркотиков и отмыванием денег. | It is important to recognize that terrorism is strongly linked to three other global crimes arms smuggling, drug smuggling and money laundering. |
Провозя контрабандой товары, можно было достичь относительного благосостояния. | You smuggled and you became relatively rich. |
Абсолютная нетерпимость к занимающимся контрабандой лицам должна стать правилом. | Zero tolerance for smugglers has to be the rule. |
Однажды я контрабандой провезла рождественскую ель в Восточный Алеппо. | Once I smuggled a Christmas tree into Eastern Aleppo. |
принимая во внимание все чаще вскрываемые связи между контрабандой наркотиков и контрабандой химических веществ прекурсоров, включая использование аналогичных методов сокрытия поставок во избежание обнаружения, | Noting that links are increasingly being uncovered between the smuggling of drugs and the smuggling of precursor chemicals, including the use of similar modi operandi to conceal consignments in order to avoid detection, |
Преступные группы также заняты контрабандой оружия, культурных ценностей и природных ресурсов. | Criminal groups now also engage in trafficking in firearms, cultural objects and natural resources. |
Вскоре она начала пропускать уроки и занялась контрабандой товаров через китайскую границу. | So she started skipping class and started smuggling goods across the now porous border. |
Секретная группа ИДФ арестовала двух человек, пытавшихся контрабандой вывезти яйца из Газы. | An IDF undercover unit arrested two men who were caught smuggling eggs out of Gaza. |
Как крупное архипелагное морское государство Индонезия особенно обеспокоена контрабандой наркотиков по морю. | As a large archipelagic maritime State, Indonesia was particularly concerned about trafficking by sea. |
В 1949 году ЦРУ заплатило ему, чтобы провезти контрабандой партию вольфрама из Китая. | In 1949, the CIA paid him to smuggle a shipment of tungsten out of China. |
Так, например, важную роль в борьбе с контрабандой и терроризмом играют иммиграционные службы. | For example, immigration systems are heavily involved in efforts to combat trafficking and terrorism. |
По оценкам экспертов, в Гану контрабандой за сезон перевозится около 150 000 тонн. | Exporters estimate the amount smuggled to Ghana to be around 150,000 tons per season. |
В этом смысле они имеют много общего с контрабандой и незаконной торговлей в целом. | In this sense, it overlaps with a broader range of smuggling or trafficking activities. |
Кроме того, мы не должны игнорировать связь между незаконным оборотом наркотиков и контрабандой оружием. | Moreover we must not ignore the connection between drug trafficking and arms smuggling. |
Примечательно, что доказательство тесной связи между наркотиками, контрабандой оружия и терроризмом лежит на поверхности. | It is significant that evidence of the close nexus between narcotics, gun running and terrorism is surfacing. |
Да, когдато он промышлял контрабандой рома из Мексики, а я был на другой стороне. | Yes, in the old days when he used to run rum out of Mexico and I was on the other side. |
В 1954 году почти два миллиарда швейцарских сигарет были контрабандой ввезены в Германию и Италию. | In 1954, nearly two billion Swiss cigarettes were smuggled into Germany and Italy. |
Борьба с производством и контрабандой наркотиков и незаконной торговлей оружием рассматривается как борьба с терроризмом. | Combating production, smuggling of narcotics and illegal trade of weapons are regarded as combating terrorism. |
Операции по борьбе с контрабандой проводятся Королевским таможенно акцизным управлением в сотрудничестве с другими правоприменительными органами. | Anti smuggling operations are led by the Department of Royal Customs and Excise in cooperation with other enforcement agencies. |
Те лица, которые активно занимаются наркобизнесом и, в частности, контрабандой наркотиков, нередко занимаются и организацией проституции. | The same people who are active in drugs business and, in particular, smuggling of drugs are often also involved in pimping. |
36. Другие европейские страны все больше начинают понимать необходимость борьбы с контрабандой детей под видом усыновления. | Other European countries have become more conscious of the need to counter child trafficking in the guise of adoptions. |
Девушка рассказывает, как однажды была поймана юными дружинниками, потому что надела облегающую одежду, доставленную контрабандой с юга. | She tells me about the time she was caught by youth informants for wearing a form fitting outfit, which had been smuggled from the South. |
И большое движение с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под Филадельфийским путем , который проходит вдоль египетской границы. | And a good deal of traffic with new cars smuggled in through tunnels beneath the Philadelphi Route that runs along the Egyptian border. |
Джулиан Томпсон (Райан Гослинг) американец, живущий в Бангкоке, где он содержит клуб тайского бокса и занимается контрабандой наркотиков. | Plot Julian (Ryan Gosling) is an American expatriate who runs a muay thai club in Bangkok, Thailand, that is a front for a drug smuggling operation. |
Была также подчеркнута связь между контрабандой природных ресурсов и другими видами серьезных преступлений, такими как коррупция и терроризм. | The link between the smuggling of natural resources and other types of serious crime, such as corruption and terrorism, was also underscored. |
Из протокола о задержании также явствует, что другие лица, связанные с контрабандой оружия, все еще находятся на свободе. | It is also apparent from the seizure report that other persons connected with smuggling remain fugitives from justice. |
Из протокола о задержании также явствует, что другие лица, связанные с контрабандой оружия, все еще находятся на свободе. | It is also apparent from the seizure report that other persons connected with smuggling remain fugitives from justice. |
Почти все наркотики, потребляемые в моей стране, ввозятся контрабандой или из соседних стран, или через оккупированную часть Кипра. | Almost all drugs consumed in my country are smuggled either from neighbouring countries or through the occupied part of Cyprus. |
Даже в тех частях Ирака, которые сейчас контролирует Исламское государство, добыча нефти продолжается контрабандой она продается на внешних рынках. | Even in the parts of Iraq now controlled by the Islamic State, oil production continues, with output smuggled and sold in foreign markets. |
Сообщается, что было отобрано и изучено более 37 миллионов электронных писем, содержавших определённые слова, связанные с терроризмом и контрабандой. | More than 37 million emails containing particular search terms related to terrorism, smuggling and proliferation were reported to have been filtered out and examined. |
Израильские силы обороны (ИДФ) сообщили о том, что их военнослужащие полагали, что подростки были вооружены и занимались контрабандой оружия. | The Israel Defence Forces (IDF) reported that its soldiers had believed the youths were armed and were engaged in weapon smuggling. |
Проведенное компетентными иракскими властями расследование показало, что эти товары контрабандой переправляются в Иран, где они реализуются по завышенным ценам. | It has emerged from the investigation carried out by the competent Iraqi authorities that these articles are smuggled to Iran, where they are sold at exorbitant prices. |
Растет число сообщений об исчезновениях детей в Гондурасе, и они могут быть тесно связаны с контрабандой детей для усыновления. | There were increasing reports of disappearances of children in Honduras, and these may have close links with trafficking for adoptions. |
Здесь мы видим... Жаль, что не могу сказать, что это высокотехнологичное судно флота США, используемое для борьбы с контрабандой. | This is a photograph, and I wish I could tell you that this is a very high tech piece of US Navy gear that we're using to stop the trafficking. |
Позже, после того, как израильтяне ушли из Газы, оружие, боеприпасы и наличные деньги ввозили контрабандой через тоннели с Синайского полуострова. | Later, after the Israelis withdrew from Gaza, weapons, ammunition, and cash were smuggled through tunnels from Sinai. |
Обе стороны сообщили МООНРЗС в то время, что эти действия направлены на пресечение деятельности, связанной с незаконной миграцией и контрабандой. | Both parties had informed MINURSO at that time that these actions were aimed at addressing clandestine migration and smuggling activities. |
Контролирующие этот регион элементы получают продовольственные пайки, разворовывают их, контрабандой отправляют за границу или продают их гражданам по двойной цене. | The elements controlling the region receive the rations and dispose of them by theft or smuggling or by selling them to the citizens at double the price. |
Участники сочли, что расширение ЕС открывает новые возможности для упрощения процедур торговли и борьбы с контрабандой и практикой незаконного пересечения границы. | Participants regarded enlargement as an opportunity to facilitate trade and to control smuggling and illegal border practices. |
Как указано в моем последнем докладе, обе стороны заявили МООНРЗС, что необходимы определенные меры по борьбе с незаконной миграцией и контрабандой. | As indicated in my last report, both parties have explained to MINURSO that certain actions were needed to combat illegal migration and smuggling. |
Европейский совет заявил о своей озабоченности в связи с ядерной контрабандой и одобрил меры и руководящие принципы по борьбе с ней. | The European Council voiced its concern regarding nuclear smuggling, and approved measures and guidelines to combat it. |
В следующем марте Обама будет принимать глобальный саммит по ядерной безопасности с целью разработки новых средств борьбы с ядерной контрабандой и терроризмом. | Next March, Obama will host a Global Nuclear Security Summit with the aim of developing new means to combat nuclear smuggling and terrorism. |
Организованные преступные группировки встаёт во главе всех аспектов этой противозаконной торговли, начиная контрабандой составных химических веществ и заканчивая производством и перевозкой наркотиков. | Organized crime is taking over all aspects of this illicit trade, from smuggling precursor chemicals to manufacturing and trafficking the drugs. |
Закон о наказании лиц, занимающихся контрабандой оружия, принятый в 1974 году, который запрещает импорт, экспорт, приобретение, торговлю, сокрытие и хранение незаконного оружия. | The Law on Punishment of Weapon Smuggling adopted in 1974, which banned importing, exporting, purchasing, trafficking, concealing and maintaining illegal weapons. |
25. В Бахрейне компетентные органы занимаются проблемой контрабандного провоза иностранцев в рамках осуществления мер, направленных на предупреждение деятельности, связанной с контрабандой наркотиков. | 25. In Bahrain the competent authorities are dealing with the problem of alien smuggling in connection with measures to prevent narcotics smuggling operations. |