Перевод "контролировала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Испания контролировала Флориду. | Spain controlled Florida. |
Она их не контролировала. | She had no control over them. |
А потом она контролировала и тебя. | Now it's had you under its control. |
X.Org контролировала выпуск версий X11R6.5.1 и выше. | X.Org supervised the release of versions X11R6.5.1 onward. |
К XIX веку Имерина контролировала весь остров. | By the 19th century, Merina controlled the whole island. |
Великобритания контролировала весь индийский субконтинет (в Азии). | Great Britain was in control of the entire Indian subcontinent (in Asia). |
Многое бы зависело от того, какая партия контролировала суд. | A lot would have depended on the political party that controlled the court. |
Молодежь контролировала банду тот, кто старел, уходил из банды. | That the young people controlled the gang that, as you got older, you dropped out of the gang. |
В 395 1204 годах Эвбею контролировала Восточно Римская империя (Византия). | The main mountains include Dirfi (), Pyxaria () in the northeast and Ochi (). |
На своем пике, Османская империя контролировала большую часть мусульманского мира. | At its peak, the Ottoman Empire controlled much of the Muslim world. |
Империя контролировала дорогу специй, по которой когда то проходил Марко Поло. | The Empire controlled the spice route that Marco Polo once used. |
С XVI до первой трети XVII века город контролировала семья Турзо. | From the 16th to the first third of the 17th century, the Thurzo family controlled the town. |
В 1440 Ацтекская Империя контролировала север штата или область Ла Монтанья. | By 1440, the Aztec Empire controlled the north of the state, or the La Montaña area. |
Британская Ост Индская компания контролировала Индийский субконтинент с 1757 по 1858 год. | The British East India Company ruled or dominated on the Indian subcontinent from 1757 to 1858. |
Близ Тель Авива, в Яффе, положение контролировала конкурирующая вооруженная группировка под руководством Хассана Саламеха. | Near Tel Aviv, in adjoining Jaffa, a competing militia under Hassan Salameh, took control. |
Норвегия контролировала все эти острова до 1266 года, когда ей пришлось их уступить Шотландии. | Norway controlled all these islands until 1266, when they were ceded to Scotland. |
С начала 1986 года Ливия контролировала всю территорию Чада к северу от 16 параллели. | Prelude At the beginning of 1986 the Libyans controlled all Chad north of the 16th parallel. |
Гражданская полиция консультировала и контролировала Либерийскую национальную полицию, которая обеспечивала периметровую охрану регистрационных центров. | Civilian police advised and monitored the Liberian National Police who provided perimeter security at the registration centres. |
После смерти Тариакури (около 1350 года), его династия контролировала все крупные центры вокруг озера Пацкуаро. | By the death of Taríacuri (around 1350), his lineage was in control of all the major centers around Lake Pátzcuaro. |
Банда контролировала весь преступный мир Бостона с начала 1960 х до середины 1990 х годов. | It controlled the Boston underworld from the early 1960s until the mid 1990s. |
Новая Зеландия была членом Межправительственной группы, которая контролировала осуществление этого эмбарго со времени его введения. | New Zealand has been a member of the Intergovernmental Group that has monitored the embargo since its inception. |
На протяжении долгого времени информацию в Китае контролировала Коммунистическая Партия, не придавая большого значения общественному мнению. | Historically, information in China was controlled by the Communist Party, making popular opinion irrelevant. |
Элита контролировала производство металлических предметов для ритуальных или погребальных целей (Shimada and Merkel 1991, p. 86). | From their high status sites, the elites supervised the manufacturing of their precious metal objects for ritual or funerary purposes (Shimada and Merkel 1991, p. 86). |
В XVIII веке Молуккские острова были губернаторством VOC, которая контролировала всю торговлю на северных Молуккских островах. | In the 18th century Ternate was the site of a VOC governorship, which attempted to control all trade in the northern Moluccas. |
В XVIII веке Тернате был под управлением VOC, которая контролировала всю торговлю в северной части Молукских островов. | In the 18th century Ternate was the site of a VOC governorship, which attempted to control all trade in the northern Moluccas. |
Затем Найт получил свидетельства Хо, что она была в сознании и контролировала свои действия во время убийств. | Knight then got Hoe to agree that she was conscious of her actions at the time of the murders. |
В прошлом, членство в банде было переходным обрядом . Молодежь контролировала банду тот, кто старел, уходил из банды. | It used to be the gang was a rite of passage that the young people controlled the gang that as you got older, you dropped out of the gang. |
В первый раз я существовала внутри полноценного, функционирующего я, которое я контролировала, которым я управляла, которое я воплотила. | It was the first time that I existed inside a fully functioning self one that I controlled, that I steered, that I gave life to. |
Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз. | From 1949 until the fall of the Berlin Wall, the Consultative Group Coordinating Committee (Cocom) monitored and controlled the export of Western technology to the Soviet Union. |
Несмотря на то, что коалиция 14 марта уже контролировала парламент, ее большинство неоднократно подвергалось нападениям из за сильно искаженного избирательного закона. | Although the March 14 coalition already controlled Parliament, its majority had been repeatedly attacked as the result of a severely skewed election law. |
Его поколение чиновников КГБ видело крах Коммунистической Партии и всех правительственных органов, которые она направляла и контролировала , в том числе КГБ. | His generation of KGB officers watched the collapse of the Communist Party and all the governmental bodies that it directed and controlled, including the KGB. |
Его нахождение в Иудее в дальнейшем предоставляло ему преимущество в близости к жизненно важной провинции Египет, которая контролировала поставку зерна в Рим. | His position in Judaea further granted him the advantage of being nearest to the vital province of Egypt, which controlled the grain supply to Rome. |
В 1600 г. Османская империя контролировала почти весь Средний Восток, династия Мин правила Китаем, а империя Великих Моголов удерживала влияние в Индии. | In 1600 the Ottoman Empire controlled almost all the Middle East, the Ming Dynasty ruled China, and the Mughal Empire held sway over India. |
К 1250 году Монгольская империя контролировала большую часть Евразии, включая восточную Европу, северный Китай, Маньчжурию, центральную Азию, Персию, Кавказ и Малую Азию. | Background By 1250, the Mongol Empire controlled most of Eurasia including Eastern Europe, North China, Central Asia, Manchuria, Turkey, Tibet and Iran. |
В доме своих покровителей Альваренга работала от четырёх до шести часов в день, и она контролировала время, которое должна была потратить на учёбу. | In her employers' house, Alvarenga worked between four to six hours each day, and also had to measure the amount of time that she had to dedicate to studying. |
Количество избирательных участков и объем имеющихся ресурсов в большинстве других стран, где Организация Объединенных Наций контролировала процесс выборов, обусловили необходимость использования альтернативных подходов. | The number of polling stations and the resources available in most other countries where the United Nations has verified the elections has made it necessary to use alternative approaches. |
Даже до его свержения, оппозиция контролировала большинство крупных сербских городов, а в 2000 году он проиграл выборы, которые он использовал для укрепления своей власти. | Even before his fall, the opposition controlled most big Serbian cities, and in 2000 he lost the election that he called to shore up his authority. |
Поскольку ЛДП, недавно с партнером по коалиции, контролировала Diet, законодательный процесс был просто взаимодействием между законодателями ЛДП и отсталыми руководителями, сосредоточенными в штабе ЛДП. | Since the LDP, recently with a coalition partner, controlled the Diet, the legislative process was simply the interaction between LDP lawmakers and mandarins, centered in the LDP s headquarters. |
Поскольку ЛДП, недавно с партнером по коалиции, контролировала Diet, законодательный процесс был просто взаимодействием между законодателями ЛДП и отсталыми руководителями, сосредоточенными в штабе ЛДП. | LDP lawmakers and mandarins developed a routine in which mandarins drafted cabinet sponsored bills, LDP lawmakers checked the bills, and the two together finalized legislative drafts before they were introduced to the Diet (parliament). Since the LDP, recently with a coalition partner, controlled the Diet, the legislative process was simply the interaction between LDP lawmakers and mandarins, centered in the LDP s headquarters. |
Другая цитадель, Цицамури (წიწამური) или Севсамора из классических авторов, стояла как раз напротив, на левом берегу реки Арагви и контролировала пути к горе Казбек. | The other citadel, Tsitsamuri (წიწამური) or Sevsamora of the Classical authors, stood just opposite, on the left bank of the Aragvi and controlled the road towards Mount Kazbek. |
Правящая партия в Республике Хорватия (Хорватское демократическое содружество) организовала и контролировала филиал этой партии в Боснии и Герцеговине (Хорватский демократический союз Боснии и Герцеговины). | History The ruling party in the Republic of Croatia, the Croatian Democratic Union (HDZ), organized and controlled a branch of the party in Bosnia and Herzegovina, the Croatian Democratic Union of Bosnia and Herzegovina (HDZBiH). |
Долгие годы она контролировала соблюдение эмбарго, накопив опыт в этом вопросе, и я уверен, что она сможет быть полезной организации в аналогичных обстоятельствах в дальнейшем. | Over the years it monitored the oil embargo, it accumulated expertise that I am sure will serve our Organization well in similar circumstances in the future. |
Эта Группа осуществляла контроль за деятельностью всех подрядчиков, действовавших в районе миссии, в том числе контролировала деятельность компании quot Браун энд Рут сервисиз корпорэйшн quot . | This Unit has been responsible for monitoring the performance for all the contractors operating in the mission area, including those with Brown amp Root Services Corporation. |
Процветая в начале и середине 20 го века, она контролировала обширные сельскохозяйственные территории и транспортные сети в странах Центральной Америки, севере Колумбии, Эквадоре и Вест Индии. | It flourished in the early and mid 20th century, and it came to control vast territories and transportation networks in Central America, the Caribbean coast of Colombia, Ecuador, and the West Indies. |
Она контролировала Северную Африку, также как и территорию, которую вы видите вот здесь и даже немного Персии, добрую часть Балкан, южную Европу и даже кусочек Греции. | It controlled Northern Africa, as well as all the stuff that you see here and even a little bit of Persia, and actually a good bit of the Balkans, Southeast Europe, and even Greece at its peak. |