Перевод "кончается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Одно кончается. | Something gives. |
Терпение кончается. | The worm turns. |
Всё кончается. | Everything has an end. |
День кончается. | The day is coming to an end. |
Еда кончается. | Food is running out. |
Время кончается... | We can't speak more, it seems. |
Всегда этим кончается. | I sat back and waited for him to get busted, as I knew he would. |
Моя жизнь кончается. | My world does. |
у него кончается энергия. | He's running out of energy. |
Всё когда нибудь кончается. | All things must have an end. |
У нас кончается бензин. | We're running out of gas. |
В мире кончается нефть. | The world is running short on the oil. |
Каждая басня кончается моралью. | Every fable ends up with a moral. |
У нас сахар кончается. | We're almost out of sugar. |
У нас вода кончается. | We're running out of water. |
У Тома кончается терпение. | Tom is running out of patience. |
Это добром не кончается. | That never ends well. |
Это болото не кончается. | This Godforsaken hole never ends. |
На этом список не кончается. | The list does not stop there. |
Всё хорошо, что хорошо кончается. | All's well that ends well. |
Всё хорошо, что хорошо кончается. | All is well that ends well. |
Всё хорошее когда нибудь кончается. | All good things come to an end. |
Это предложение кончается вопросительным знаком? | This sentence ends with a question mark? |
У нас кончается пресная вода. | We're running out of fresh water. |
Наша работа никогда не кончается. | Our work is never done. |
На этом дело не кончается. | But it doesn't end there. |
А теперь век мой кончается. | But now my age is coming to an end. |
А это всегда кончается плохо. | When Mr. Rawitch acts, someone has to suffer. |
Когда перестаешь любить, все кончается. | When you stop being in love, you stop. |
Всё хорошо что хорошо кончается. | Don't worry! it's all right. |
В моей лампе кончается керосин. | My lantern's running out of oil. |
О нет! У нас кончается бензин. | Oh, no! We're running out of gas. |
Где кончается правда и начинается ложь? | Where does the truth end and the lies begin? |
Терпение начинается там, где оно кончается. | Patience begins where it ends. |
Мам, иногда у человека кончается терпение. | Ma, there comes a time when a man gets mad. |
А где кончается любовь, там начинается ненависть. | And where love ceases, there hate begins... |
Но эта четвёртая глава всегда кончается казнью. | But that fourth chapter always ends with an execution. |
В Līvu akvaparks лето никогда не кончается | Would like to sweep down the red tube slide? |
Но жизнь не кончается на одном балете. | Well, the whole world doesn't begin and end with a ballet. |
Начинается с глупостей, а кончается в кровати. | It starts with marbles and ends in the sack. |
Кончается, сказал доктор. И лицо доктора было так серьезно, когда он говорил это, что Левин понял кончается в смысле умирает. | 'It's coming to an end,' said the doctor, with a face so serious that Levin thought that end meant death. |
При этом не кончается там и внешнее лицемерие. | Nor does the appearance of hypocrisy end there. |
Нет, я была счастлива, но все когданибудь кончается. | why did you torture yourself? Why didn't you tell me early? You always come to me when you're in trouble |
А все плохое в жизни кончается одиночеством, малютка. | All bad things end up lonely, little one. |
Все хорошо, что хорошо кончается. Что это такое? | Yes, Your Majesty. |