Перевод "кончается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ends Ending Running

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Одно кончается.
Something gives.
Терпение кончается.
The worm turns.
Всё кончается.
Everything has an end.
День кончается.
The day is coming to an end.
Еда кончается.
Food is running out.
Время кончается...
We can't speak more, it seems.
Всегда этим кончается.
I sat back and waited for him to get busted, as I knew he would.
Моя жизнь кончается.
My world does.
у него кончается энергия.
He's running out of energy.
Всё когда нибудь кончается.
All things must have an end.
У нас кончается бензин.
We're running out of gas.
В мире кончается нефть.
The world is running short on the oil.
Каждая басня кончается моралью.
Every fable ends up with a moral.
У нас сахар кончается.
We're almost out of sugar.
У нас вода кончается.
We're running out of water.
У Тома кончается терпение.
Tom is running out of patience.
Это добром не кончается.
That never ends well.
Это болото не кончается.
This Godforsaken hole never ends.
На этом список не кончается.
The list does not stop there.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
All's well that ends well.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
All is well that ends well.
Всё хорошее когда нибудь кончается.
All good things come to an end.
Это предложение кончается вопросительным знаком?
This sentence ends with a question mark?
У нас кончается пресная вода.
We're running out of fresh water.
Наша работа никогда не кончается.
Our work is never done.
На этом дело не кончается.
But it doesn't end there.
А теперь век мой кончается.
But now my age is coming to an end.
А это всегда кончается плохо.
When Mr. Rawitch acts, someone has to suffer.
Когда перестаешь любить, все кончается.
When you stop being in love, you stop.
Всё хорошо что хорошо кончается.
Don't worry! it's all right.
В моей лампе кончается керосин.
My lantern's running out of oil.
О нет! У нас кончается бензин.
Oh, no! We're running out of gas.
Где кончается правда и начинается ложь?
Where does the truth end and the lies begin?
Терпение начинается там, где оно кончается.
Patience begins where it ends.
Мам, иногда у человека кончается терпение.
Ma, there comes a time when a man gets mad.
А где кончается любовь, там начинается ненависть.
And where love ceases, there hate begins...
Но эта четвёртая глава всегда кончается казнью.
But that fourth chapter always ends with an execution.
В Līvu akvaparks лето никогда не кончается
Would like to sweep down the red tube slide?
Но жизнь не кончается на одном балете.
Well, the whole world doesn't begin and end with a ballet.
Начинается с глупостей, а кончается в кровати.
It starts with marbles and ends in the sack.
Кончается, сказал доктор. И лицо доктора было так серьезно, когда он говорил это, что Левин понял кончается в смысле умирает.
'It's coming to an end,' said the doctor, with a face so serious that Levin thought that end meant death.
При этом не кончается там и внешнее лицемерие.
Nor does the appearance of hypocrisy end there.
Нет, я была счастлива, но все когданибудь кончается.
why did you torture yourself? Why didn't you tell me early? You always come to me when you're in trouble
А все плохое в жизни кончается одиночеством, малютка.
All bad things end up lonely, little one.
Все хорошо, что хорошо кончается. Что это такое?
Yes, Your Majesty.