Перевод "кончиков" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
До кончиков ушей! | What? |
Она шотландка до кончиков ногтей. | Oh, is she? |
Для выбора доступны два типа кончиков. | There are two nib types to choose from. |
У особи примерно 2 миллиарда секущихся кончиков нано размера. | And the individual has 2 billion of these nano size split ends. |
А потом ты ее проглотишь, и она растворится внутри тебя, и лунный свет будет струиться из кончиков твоих пальцев, из кончиков твоих волос. | Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair. |
Точь в точь, как мама, от макушки до кончиков пальцев | She looked just like her mom even down to her fingernails. |
Человеческая часть дерева далеко на одном из кончиков, конечно, интересна нам более других. | The human part of this branch, way out on one end, is, of course, the one that we are most interested in. |
Просто и безошибочно обычной. От ее накрашенных ногтей до кончиков ее обесцвеченных волос. | Plainly and unmistakably common from her painted toenails to the top of her bleached head. |
11,5 миллионов кончиков корней общей длиной 600 или более километров и очень масштабной площадью. | We have 11 and a half million root apex and a total length of 600 or more kilometers and a very high surface area. |
Никак не в форме человеческой руки, с 21 градусами свободы движения от плеча до кончиков пальцев . | Not in an envelope of a human arm, with 21 degrees of freedom, from your shoulder to your fingertips. |
У них маленькие волосатые пальчики. Огромное количество волосков. У каждого самый запущенный случай сечённых кончиков волос. | They have hairy little toes, huge numbers of hairs, and each hair has the worst case of split ends possible, 100 to 1,000 nano tips that an animal has on one hair, and 2 billion total, and they don't stick by glue, or by suction, or by velcro. |
Другими словами это всё еще одиночное простое представление кончиков пальцев в сложно организованной поверхности коры головного мозга. | In other words there is still a single, simple representation of the fingertips in this most organized of cortical areas of the surface of the skin of the body. |
Дают ли они хоть иногда скаканию кончиков их языков по верхушкам их зубов предать их головокружительному эйфорическому блаженству? | Do they ever let the tripping of the tips of their tongues against the tops of their teeth transport them to giddy euphoric bliss? |
Взять диаметр вашего волоса у геккона таких 2 миллиона и у каждого веник из 100 1000 разделённых кончиков. | In fact, there's the diameter of your hair a gecko has two million of these, and each hair has 100 to 1,000 split ends. |
Мельчайшие ответвления волосков выглядят как лопатки. И у обычного геккона есть миллиард этих разделённых нано кончиков, которые обеспецивают ему очень хороший контакт с поверхностью. | The smallest branch of the hairs looks like spatulae, and an animal like that has one billion of these nano size split ends, to get very close to the surface. |
Если мы посмотрим на избирательность откликов в коре головного мозга обезьяны, мы видим что обезьяна изменила характеристику фильтров, которые представляют входные данные от кожы с кончиков пальцев, которые задействованы. | If we look at the selectivity of responses in the cortex of the monkey, we see that the monkey has actually changed the filter characteristics which represents input from the skin of the fingertips that are engaged. |
Мы обнаружили, что у него есть листоподобные образования на пальцах, с миллионами тонких щетинок, которые похожи на коврик. Каждая из щетинок сечётся самым страшным образом, имея от ста до тысячи секущихся кончиков нано размера. | And what we found was that they have leaf like structures on their toes, with millions of tiny hairs that look like a rug, and each of those hairs has the worst case of split ends possible about 100 to 1000 split ends that are nano size. |
И мы нашли ответ. Мы обнаружили, что у него есть листоподобные образования на пальцах, с миллионами тонких щетинок, которые похожи на коврик. Каждая из щетинок сечётся самым страшным образом, имея от ста до тысячи секущихся кончиков нано размера. | We discovered it. And what we found was that they have leaf like structures on their toes, with millions of tiny hairs that look like a rug, and each of those hairs has the worst case of split ends possible about 100 to 1000 split ends that are nano size. |
В тот день я сломал левую бедренную кость а это самая большая кость в теле и провёл следующие 2 месяца в гипсовых доспехах от подбородка до кончиков пальцев ног, до правого колена, и со стальным стержнем от правого колена до левой лодыжки. | I broke my left femur that day it's the largest bone in your body and spent the next two months in a body cast that went from my chin to the tip of my toe to my right knee, and a steel bar went from my right knee to my left ankle. |