Перевод "кончится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ends Badly

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда кончится.
When the war's over.
Когда это кончится?
'Oh, my God, my God!
Конференция завтра кончится.
The conference will end tomorrow.
Чем это кончится?
How will it end?
Когда это кончится?
When will it end?
Когда это кончится?
When will this end?
Когда это кончится?
When is it going to end?
Это скоро кончится.
It will be over soon.
Это скоро кончится.
It'll be over soon.
Он скоро кончится.
We shall run out.
Сейчас всё кончится.
It must be now.
Когданибудь это кончится.
Some clay it'll all be over.
Это плохо кончится.
Angelì, this will end badly.
Скоро всё кончится.
There are better times ahead.
Все кончится смертью.
It all ends in death.
Кончится это когданибудь?
Well, if this isn't the livin' end!
Это добром не кончится.
This will not end well.
Это никогда не кончится.
This is never going to end.
Добром это не кончится!
This isn't going to end well!
Это добром не кончится.
This is not going to end well.
Добром это не кончится.
This won't end well.
Надеюсь, это скоро кончится.
I hope this will end soon.
Это когда нибудь кончится?
Will it ever end?
И чем это кончится?
On which square of the chessboard are we?
Когда кончится война, Эшли.
When the war's over, Ashley.
Когда же зимато кончится?
Winter sure is long, isn't it?
Когда же это кончится?
Tommy, where will it end?
Мужайся... когданибудь это кончится.
It will not be forever.
Нет, это когданибудь кончится?
I mean, really...
Пока доберемся, все кончится.
It'll be over by the time I get there.
Но это все скоро кончится...
But all this will soon end...
Давай подождём, пока дождь кончится.
Let's wait for the rain to stop.
Давайте подождём, пока дождь кончится.
Let's wait for the rain to stop.
Эта любовь никогда не кончится.
This love will never end.
Давай подождём, пока дождь кончится.
Let's wait until it stops raining.
Давайте подождём, пока дождь кончится.
Let's wait until it stops raining.
Когда это всё кончится, Томми?
Let her forget you before it's too late. Tommy! Tommy!
Иначе страдание никогда не кончится.
Otherwise this misery will never end.
Надеюсь, это никогда не кончится.
Perhaps it never ends until I do.
Все кончится через пять минут.
It'll be over in five minutes.
А как она кончится кричи.
After that, holler.
Не беспокойся. Всё кончится хорошо.
I just don't understand.
Это для тебя плохо кончится.
It'll go bad for you.
Нет, это никогда не кончится!
No, it never stops!
Она придет, когда кончится траур.
And she can come after her 49 days of mourning.