Перевод "кончится" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Когда кончится. | When the war's over. |
Когда это кончится? | 'Oh, my God, my God! |
Конференция завтра кончится. | The conference will end tomorrow. |
Чем это кончится? | How will it end? |
Когда это кончится? | When will it end? |
Когда это кончится? | When will this end? |
Когда это кончится? | When is it going to end? |
Это скоро кончится. | It will be over soon. |
Это скоро кончится. | It'll be over soon. |
Он скоро кончится. | We shall run out. |
Сейчас всё кончится. | It must be now. |
Когданибудь это кончится. | Some clay it'll all be over. |
Это плохо кончится. | Angelì, this will end badly. |
Скоро всё кончится. | There are better times ahead. |
Все кончится смертью. | It all ends in death. |
Кончится это когданибудь? | Well, if this isn't the livin' end! |
Это добром не кончится. | This will not end well. |
Это никогда не кончится. | This is never going to end. |
Добром это не кончится! | This isn't going to end well! |
Это добром не кончится. | This is not going to end well. |
Добром это не кончится. | This won't end well. |
Надеюсь, это скоро кончится. | I hope this will end soon. |
Это когда нибудь кончится? | Will it ever end? |
И чем это кончится? | On which square of the chessboard are we? |
Когда кончится война, Эшли. | When the war's over, Ashley. |
Когда же зимато кончится? | Winter sure is long, isn't it? |
Когда же это кончится? | Tommy, where will it end? |
Мужайся... когданибудь это кончится. | It will not be forever. |
Нет, это когданибудь кончится? | I mean, really... |
Пока доберемся, все кончится. | It'll be over by the time I get there. |
Но это все скоро кончится... | But all this will soon end... |
Давай подождём, пока дождь кончится. | Let's wait for the rain to stop. |
Давайте подождём, пока дождь кончится. | Let's wait for the rain to stop. |
Эта любовь никогда не кончится. | This love will never end. |
Давай подождём, пока дождь кончится. | Let's wait until it stops raining. |
Давайте подождём, пока дождь кончится. | Let's wait until it stops raining. |
Когда это всё кончится, Томми? | Let her forget you before it's too late. Tommy! Tommy! |
Иначе страдание никогда не кончится. | Otherwise this misery will never end. |
Надеюсь, это никогда не кончится. | Perhaps it never ends until I do. |
Все кончится через пять минут. | It'll be over in five minutes. |
А как она кончится кричи. | After that, holler. |
Не беспокойся. Всё кончится хорошо. | I just don't understand. |
Это для тебя плохо кончится. | It'll go bad for you. |
Нет, это никогда не кончится! | No, it never stops! |
Она придет, когда кончится траур. | And she can come after her 49 days of mourning. |