Перевод "копией" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эта врезка является копией предыдущей | Frame is a copy of the previous frame |
Она была копией вашей племянницы. | She looked so exactly like your niece... |
Она была копией своей матери. | She was the image of her mother. |
7й ряд является точно копией 1го ряда. | The seventh row is the exact replica of the first row. |
Установить отметку, обозначающую, что файл является копией оригинала. | Mark the encoded file as being a copy. |
Жизнь на Земле является копией здешней жизни, Андре. | Life on Earth is a copy of here, André. |
Единственной оставшейся копией владеет продюсер Boney M. Франк Фариан. | Nice name, I thought Boney, Boney, Boney... Boney M. Boney, Boney, Boney M. Nice sound. |
А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля. | And the set was based as an exact replica on the blueprints of the ship. |
В книге утверждается, что Linux изначально был нелегальной копией MINIX. | The book claims that Linux was initially illegally copied from MINIX. |
Voyager является почти полной копией Plymouth Voyager и Dodge Caravan. | In America, Caravan was sold alongside a similar Plymouth Voyager counterpart. |
Одна из них даже является оригинальной копией книги Ибн Сины. | One of them is the original copy of Ibn Sina's book. |
Памятник является уменьшенной копией установленной статуи в Петровском парке в Москве. | In 1971, in Moscow, he played his last match for Dynamo Moscow. |
Воспроизведенная информация не является точной копией того, что запечатлено в памяти. | In psychology, memory is the process in which information is encoded, stored, and retrieved. |
Однако он был там, с копией моей книги Человек умер возле него. | Yet there he lay, and with a copy of my book The Man Died beside him. |
В 1991 году GamePro проводила конкурс наградив 10 читателей бесплатной копией игры. | GamePro ran a contest in 1991, awarding 10 readers with a free copy of the game. |
Он является копией языка, который так успешно используют социал демократы в Западной Европе. | It is a carbon copy of the language of the social democrats who are so successful in Western Europe. |
Также все желающие смогут сфотографироваться с копией железного трона, которую установят на платформе. | Furthermore, anybody who wants will be able to take a picture with a replica of the iron throne, which will be placed on the platform. |
Первоначально, в начале 90 х, SsangYong Korando являлся лицензионной копией Jeep CJ 7. | The decision to name the C200 the Korando was done so by SsangYong. |
Указать демону, что следующая синхронизация должна быть созданием резервной копией КПК на компьютере. | Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC. |
Устав нового банка был точной копией уставов предыдущих 20 акций передавалось правительству США. | The new Bank's charter was a copy of the previous Bank's. The U.S. government would own 20 of the shares. |
Там, где другие искусства являются имитацией воспринимаемых вещей, мир музыки является прямой копией воли. | Where other forms of art are imitations of things perceived in the world, music is a direct expression and articulation of the will. |
Группа располагает копией доклада, подготовленного властями Ару, однако не смогла независимо подтвердить эти выводы. | The Group has a copy of the report issued by the Aru authorities but has not been able to confirm the findings independently. |
Настоящий документ является мимеографической копией доклада Совета Университета Организации Объединенных Наций за 1993 год. | The present document is a mimeographed version of the report of the Council of the United Nations University for 1993. |
И именно поэтому я посчитал крайне важным познакомить вас с этой копией гей программы. | That is the reason why I felt it was imperative that I presented you with this copy of the gay agenda. |
(Ж) Итак, перед нами мозаика, которая, как мы полагаем, (Ж) является копией греческой картины. | So we're looking at a mosaic that we think is based on an ancient Greek painting. |
И я помню, что мой первый главный программный продукт был прямой копией тогдашнего Aldus PageMaker. | And so, I remember that my first major piece of software was on a direct copy of then Aldus PageMaker. |
Картина может представлять собой полотно возрастом в несколько столетий, а может быть искусной современной копией. | Although this project has focused on exchanges within EU museum circuits, it is useful in this context to share the models of good practice and common concerns explored. |
И муравьи самцы так и живут всего с одной копией каждого гена этакие ходячие половые клетки. | And male ants live their life like this, with only one copy of every gene, much like a walking sex cell. |
К сожалению, доклад Совета Безопасности, представленный в этом году, является точной копией прошлогоднего доклада (А 47 2). | Unfortunately, the report of the Security Council now under review is a conform copy of last year apos s report (A 47 2). |
Хиральность это именно то, что мы только что описали хиральная молекула не является копией своего зеркального отражения. | Chirality means exactly what we've just described a chiral object is not the same as its mirror image. |
Положите её в конверт яркого цвета вместе с копией страховки, завещания и распоряжения об отказе от реанимации. | Put this in a really bright envelope with copies of your insurance cards, your power of attorney, and your do not resuscitate order. |
На европейском рынке в те же годы продавалась Toyota Carina II, которая была копией модели Corona восьмого поколения. | Carina II For the European market, the Corona continued to be sold as the Toyota Carina II. |
Команда Шэдоу обвинила Эрроуз в нарушении авторских прав, заявив что машина Arrows A1 является копией проекта Shadow DN9. | Shadow sued for copyright infringement, claiming that the Arrows FA1 was just a copy of the Shadow DN9. |
Российская гимнастка Алия Мустафина, с ее большими выразительными глазами, как говорят, является точной копией кубинско американской певицы Глории Эстефан. | Russian gymnast Aliya Mustafina, with her large, expressive eyes, has been said to be a dead ringer for Cuban American singer Gloria Estefan. |
Вместе с автомобилем Citroën C Crosser был разработан на базе автомобиля Mitsubishi Outlander и является почти полной его копией. | Both were produced by Mitsubishi in its Nedcar plant, in the Netherlands, based on the 2005 Outlander. |
Практически все выпуски были мини копией выпущенных ранее оригинальных Pullip, повторяя их во всем (имя, макияж, волосы, подобный аутфит). | The only Pullip doll that was first released as a Little Pullip and later released as a larger, full sized doll was Pullip Froggy. |
Atlus старался улучшить одновременно и механику, и сюжет Persona 3 в новой игре, чтобы игра не стала просто копией предшественницы. | Atlus intended to improve both the gameplay and story elements of Persona 3 for the new game, to ensure it was not seen as a retread of its predecessor. |
Вместо того чтобы быть второсортной копией кого то ещё, не лучше ли пытаться добиться успеха, при этом оставаясь самим собой? | Instead of being a second degree copy of someone else, why don't we just achieve excellence by just being ourselves. |
Суд заключил, что обмен сообщениями по электронной почте с неподписанной копией чартера ДЖЕНКОН не обеспечил удовлетворение элементарных требований правовой защиты, предусмотренных Конвенцией . | The court concluded that the e mails exchanged together with the copy of the GENCON charter, which was not signed, failed to meet the basic requirements of legal protection set up by the Convention . |
Они вытаскивают жёсткий диск с записями камер, а всё оборудование, в том числе ноутбук с копией записи, прячут в соседнем разрушенном здании церкви. | The two take the disc and all of their equipment and hide it in a neighboring building that is the remnants of a destroyed church. |
Во время его предыдущего визита он случайно оставил включённым мощный компьютер человеческой колонии Ксоанон с копией своего разума, у которого произошло расщепление личности. | During his previous visit, he had accidentally imprinted his own mind on a human colony ship's powerful computer, Xoanon, leaving it with multiple personalities. |
Такая информация сопровождается копией директивного документа, предназначенного для назначенных национальных органов, а также полным набором всех директивных документов по химическим веществам, включенным в приложение III. | This information is accompanied by a copy of the guidance document for designated national authorities, and a complete set of decision guidance documents for the chemicals included in Annex III. |
ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР Которая, в свою очередь, является копией ещё более ранней греческой статуи, которую иногда называют скромной Венерой. Она находится, кстати, в коллекции Медичи. | Which was a copy of an earlier ancient Greek sculpture known sometimes as the modest Venus, which was actually in the collection of the Medici. |
Отель, который был создан под непосредственным руководством тогдашнего правительства, был также как и варшавский Дворец культуры и науки уменьшенной копией семи подобных монументальных зданий в Москве. | The hotel, which was built under the direct supervision of the government of the time, was, like the Palace of Culture and Science in Warsaw, a smaller copy of seven similar monumental buildings in Moscow. |
Игра была издана 2 декабря 2006 в Японии, 25 декабря 2006 года в Северной Америке для Wii s Virtual Console и являлась оригинальной копией игры со всеми ошибками. | Super Mario Bros. was released on December 2, 2006 in Japan, December 25, 2006 in North America and January 5, 2007 in PAL regions for Wii's Virtual Console. |