Перевод "кормил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Feeding Feed Clothed Food

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты кормил собаку?
Have you fed the dog?
Яков кормил овцу.
Yaakov fed the sheep.
Ты кормил лошадь?
Have you fed the horse?
Ты собаку кормил?
Did you feed the dog?
Усыновил и кормил,
Adopted and fed me
Ребёнок кормил обезьяну бананом.
The child was feeding the monkey with the banana.
Чем ты ее кормил?
What, on earth, did you feed it?
Ты когда нибудь кормил крокодила?
Have you ever fed a crocodile?
Кто то кормил его мясом!
Someone's been feeding him meat!
Я кормил его мясом, сыром.
I feed him cheese.
Я никогда не кормил пъяниц.
I never feed drunks.
Говорят, он один кормил огромное семейство.
They say he was the sole support of a very large family.
Я никогда не кормил своего пса бананами.
I have never fed my dog a banana.
Он кормил свою команду червяками и рыбой
Fed his crew on worms and fishes
Раньше я кормил свою собаку дважды в день.
I used to feed my dog twice a day.
И не были средь тех, Кто бедняков кормил.
And did not feed the needy,
И не были средь тех, Кто бедняков кормил.
Nor used to feed the needy.
И не были средь тех, Кто бедняков кормил.
we fed not the needy,
И не были средь тех, Кто бедняков кормил.
And we have not been feeding the poor.
И не были средь тех, Кто бедняков кормил.
Nor we used to feed Al Miskin (the poor)
И не были средь тех, Кто бедняков кормил.
Nor did we feed the destitute.
И не были средь тех, Кто бедняков кормил.
and we did not feed the poor,
И не были средь тех, Кто бедняков кормил.
Nor did we feed the wretched.
Кормил и поил их, как свиней на убой
I wined them and dined them, like pigs in a sty.
Шесть лет я кормил его из своей руки.
For six years, I feed him out of my own hand.
Привез тебя сюда, кормил и заботился о тебе.
Brought you out here, fed you, nursed you.
Он слушал новости по радио, пока кормил свою собаку.
He listened to the news on the radio as he fed his dog.
Он слушал новости по радио, пока кормил своего пса.
He listened to the news on the radio as he fed his dog.
Том кормил соседского кота, пока соседи были в отъезде.
Tom fed the neighbor's cat while they were away.
Том сидел на скамейке в парке и кормил птиц.
Tom sat on a park bench feeding birds.
Последние десять лет я кормил свою собаку сухим собачьим кормом.
For the past 10 years, I've fed my dog dry dog food.
Когда ты был маленьким, кто кормил тебя, когда твоя мама заболела?
When you were a little baby horse, who feed you when your mama was sick?
Я кормил белку он сирота, у него никого нет кроме меня
I was feeding a squirrel. He's an orphan. He depends on me.
Я всегда кормил свою собаку кормом, который продается в больших зеленых пакетах.
I have always fed my dog the dog food that comes in the big green bag.
Он кормил свою собаку каждый день в одно и то же время.
He fed his dog at the same time every day.
Однажды утром, когда я кормил свиней, я заметил аппетитную буханку томатного хлеба.
One morning, when I was feeding my pigs, I noticed a particularly tasty looking sun dried tomato loaf that used to crop up from time to time.
Знаете... Если мы тут застряли, нужно чтобы кто то кормил мою собаку.
Hey... f we're going to be here for a while, I'm going to need somebody to feed my dog.
Моя мать попросила, чтобы я не кормил собаку, пока мы все не поели.
My mother asked me not to feed the dog until after we had all eaten.
Я кормил и поил этого идиота десять лет и не получил ни гроша.
Have you been ruined, bled dry, made old by that imbecile for 10 years?
Он был молод около 20 лет и уже был кормил своим трудом небольшое семейство.
He was young, in his late teens, and already supporting a small family.
Маленькая подробность о том, что, пропалывая рожь, старик прополонною рожью кормил лошадей, особенно поразила Левина.
Levin was struck especially by one little detail. The old peasant used the thinnings of the rye as fodder for the horses.
и (сам не кормил) (и) не побуждал (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать).
Nor urged others to feed the poor.
и (сам не кормил) (и) не побуждал (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать).
And did not urge to feed the needy.
и (сам не кормил) (и) не побуждал (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать).
and he never urged the feeding of the needy
и (сам не кормил) (и) не побуждал (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать).
Nor he urged on others the feeding of the poor.