Перевод "королем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Там будет королем! | There will be a king! |
Королем славных малых. | A prince of good fellows. |
Он был королем Ланки. | No, he was the king of Lanka. |
Вы собираетесь быть королем. | You're going to be the king. |
Вы должны быть королем. | You should be a king. |
Он был королем Франции. | Philip the Fair was a French king. |
Технологии здесь были настоящим королем. | Here technology was deservedly king. |
Вы должны стать королем Пархэ. | You must become the king of Balhae. |
Я никогда не стать королем. | I will never become the king. |
Вы знакомы с королем Борисом? | Do you know King Boris? |
Вероятно, это связано с королем. | Must have something to do with the king. |
Джет хочет стать коронованным королем. | Jett plans to get himself crowned king. |
Если бы я была королем... | If I Were King. |
Включает 150 членов, которые назначаются королем. | It has 150 members, all of whom are appointed by the King. |
Я даже близко не быть королем. | I'm not even close to be a King. |
Я собираюсь стать королем всей колоды! | I'm goin' to be king of the whole pack! |
Через час я стану королем леса. | In another hour, I'll be king of the forest. |
Она обращалась с ним как с королем. | She treated him like a king. |
Король был свергнут, а Андраш провозглашен королем. | The King was dethroned, and Andrew was proclaimed king. |
Он был королем, и он был свергнут. | He was the king and he was deposed. |
Это мой сын, принц, который станет королем. | This is my son, the prince who shall be king. |
Друг Ричарда, который исчез вместе с королем. | A friend of Richard's who vanished as suddenly as his king. |
Он уже считает себя королем преступного мира. | But now... It's simple. |
Король Вацлав II в 1300 году был коронован королем Польши, а его сын Вацлав III королем Венгрии через год. | King Wenceslaus II was crowned King of Poland in 1300, and his son Wenceslaus III was crowned King of Hungary a year later. |
Бахит подал в отставку, что было принято королем. | Bakhit submitted his resignation, which was accepted by the King. |
Вацлав II стал в 1300 году королем Польши. | In 1300, King Wenceslaus II was crowned King of Poland. |
В следующем году он был избран королем Чехии. | The next day, the marriage contract was signed. |
Вы говорите, как будто я собираюсь быть королем. | You speak as if I'm going to be the king. |
Потому что вы собираетесь быть королем Пархэ автора. | Because you're going to be Balhae's king. |
Вы действительно думали, что я был бы королем? | You really thought I'd be the king? |
Вы заставляете меня выбирать между отцом и королем. | Then you force me to choose between my father and my king. |
Так и будет, когда Ричард снова станет королем. | And so they shall, as soon as Richard's king again. |
В Йорке она встречалась с королем Эдуардом II Английским. | At York, she had an audience with King Edward II of England. |
Да, 17 королем Эдуардом стрит, недалеко от Святого Павла. | Yes, 17 King Edward Street, near St. Paul's.' |
Если стану королем, не королевой, не графом, не принцем, | If I were king of the forest Not queen Not duke |
Детская фотография принцесс Сахар, Махи, Хейлы и Джауахер с королем. | A childhood photo of the King with Princesses Sahar, Maha, Hala and Jawaher. |
В 1131 году Понс рассорился с новым королем Иерусалима Фульком. | E. A. Babcock and A. C. Krey. |
Аббатство было основано королем Шотландии Давидом I в 1128 году. | The abbey was founded in 1128 by King David I. |
В феврале 1862 г. он был назначен вице королем Индии. | He was buried in the churchyard of St. John in the Wilderness in Dharamshala. |
Если бы вы были королем, что бы вы хотели покорить? | Rich land... If you are a king what would you want to conquer? |
Я был впечатлён тем, что он был королем Шри Ланки | What I'm really impressed with is he was the king of Sri Lanka. |
Те, кого я убил, не оправдали доверия, возложенного королем Ричардом. | Those I kill died from misusing the trust that Richard left them. |
Очень вероятно, что скоро я попаду в список награжденных королем... | There's a fair chance of my getting into the next honours list. |
В 1541 году Генрих провозгласил Ирландию королевством, а себя её королем. | In 1541 he upgraded Ireland from a lordship to a full Kingdom. |
Болгарский царь признал Владислава королем Сербии, но его помощи оказалось недостаточно. | The Bulgarian emperor even acknowledged his rival as King of Serbia but his help to Vladislav was insufficient. |