Перевод "королем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : King King Queen France Became

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Там будет королем!
There will be a king!
Королем славных малых.
A prince of good fellows.
Он был королем Ланки.
No, he was the king of Lanka.
Вы собираетесь быть королем.
You're going to be the king.
Вы должны быть королем.
You should be a king.
Он был королем Франции.
Philip the Fair was a French king.
Технологии здесь были настоящим королем.
Here technology was deservedly king.
Вы должны стать королем Пархэ.
You must become the king of Balhae.
Я никогда не стать королем.
I will never become the king.
Вы знакомы с королем Борисом?
Do you know King Boris?
Вероятно, это связано с королем.
Must have something to do with the king.
Джет хочет стать коронованным королем.
Jett plans to get himself crowned king.
Если бы я была королем...
If I Were King.
Включает 150 членов, которые назначаются королем.
It has 150 members, all of whom are appointed by the King.
Я даже близко не быть королем.
I'm not even close to be a King.
Я собираюсь стать королем всей колоды!
I'm goin' to be king of the whole pack!
Через час я стану королем леса.
In another hour, I'll be king of the forest.
Она обращалась с ним как с королем.
She treated him like a king.
Король был свергнут, а Андраш провозглашен королем.
The King was dethroned, and Andrew was proclaimed king.
Он был королем, и он был свергнут.
He was the king and he was deposed.
Это мой сын, принц, который станет королем.
This is my son, the prince who shall be king.
Друг Ричарда, который исчез вместе с королем.
A friend of Richard's who vanished as suddenly as his king.
Он уже считает себя королем преступного мира.
But now... It's simple.
Король Вацлав II в 1300 году был коронован королем Польши, а его сын Вацлав III королем Венгрии через год.
King Wenceslaus II was crowned King of Poland in 1300, and his son Wenceslaus III was crowned King of Hungary a year later.
Бахит подал в отставку, что было принято королем.
Bakhit submitted his resignation, which was accepted by the King.
Вацлав II стал в 1300 году королем Польши.
In 1300, King Wenceslaus II was crowned King of Poland.
В следующем году он был избран королем Чехии.
The next day, the marriage contract was signed.
Вы говорите, как будто я собираюсь быть королем.
You speak as if I'm going to be the king.
Потому что вы собираетесь быть королем Пархэ автора.
Because you're going to be Balhae's king.
Вы действительно думали, что я был бы королем?
You really thought I'd be the king?
Вы заставляете меня выбирать между отцом и королем.
Then you force me to choose between my father and my king.
Так и будет, когда Ричард снова станет королем.
And so they shall, as soon as Richard's king again.
В Йорке она встречалась с королем Эдуардом II Английским.
At York, she had an audience with King Edward II of England.
Да, 17 королем Эдуардом стрит, недалеко от Святого Павла.
Yes, 17 King Edward Street, near St. Paul's.'
Если стану королем, не королевой, не графом, не принцем,
If I were king of the forest Not queen Not duke
Детская фотография принцесс Сахар, Махи, Хейлы и Джауахер с королем.
A childhood photo of the King with Princesses Sahar, Maha, Hala and Jawaher.
В 1131 году Понс рассорился с новым королем Иерусалима Фульком.
E. A. Babcock and A. C. Krey.
Аббатство было основано королем Шотландии Давидом I в 1128 году.
The abbey was founded in 1128 by King David I.
В феврале 1862 г. он был назначен вице королем Индии.
He was buried in the churchyard of St. John in the Wilderness in Dharamshala.
Если бы вы были королем, что бы вы хотели покорить?
Rich land... If you are a king what would you want to conquer?
Я был впечатлён тем, что он был королем Шри Ланки
What I'm really impressed with is he was the king of Sri Lanka.
Те, кого я убил, не оправдали доверия, возложенного королем Ричардом.
Those I kill died from misusing the trust that Richard left them.
Очень вероятно, что скоро я попаду в список награжденных королем...
There's a fair chance of my getting into the next honours list.
В 1541 году Генрих провозгласил Ирландию королевством, а себя её королем.
In 1541 he upgraded Ireland from a lordship to a full Kingdom.
Болгарский царь признал Владислава королем Сербии, но его помощи оказалось недостаточно.
The Bulgarian emperor even acknowledged his rival as King of Serbia but his help to Vladislav was insufficient.