Перевод "корпоративной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Также это верно для корпоративной власти. | It's also true for corporate power. |
Мы получаем реальные отчёты от корпоративной Ганы, корпоративной Западной Африки. То чем, они больше всего восхищаются рабочая этика. | And we're getting great reports back from corporate Ghana, corporate West Africa, and the things that they're most impressed about is work ethic. |
Поэтому в корпоративной стратегии ЮНИДО провозглашено следующее | Thus, the UNIDO corporate strategy proclaims that |
(Steven) Но теперь в корпоративной среде, верно? | But now here in a corporate environment, right? |
Эти проблемы являются результатом нашей корпоративной структуры. | These problems arise from our corporate structure. |
Я знаю, что значит быть жертвой корпоративной реструктуризации. | I know what it's like to get caught up in a corporate restructuring. |
Это привело к возникновению таких форм бизнес менеджмента, где участие в политической и социальной деятельности является частью корпоративной философии, корпоративной индивидуальности . | This has led to forms of business management where political and sodai involvement is part of cor porate philosophy, of'corporate identity'. |
The Timberland Company является убежденным сторонником корпоративной социальной ответственности. | Timberland says that it is a proponent of corporate social responsibility. |
Предоставление корпоративной и правовой информации в поддержку консультативных услуг. | Provision of corporate and legal information in support of advisory services. |
Письмо г жи Донны Катцин, Экуменический центр по корпоративной | Letter dated 8 October 1993 from Ms. Donna Katzin, Interfaith |
Subversion также широко используется в закрытых проектах и корпоративной сфере. | The corporate world has also started to adopt Subversion. |
Начиная с 1994 Starbucks начала разрабатывать планы корпоративной социальной ответственности. | ) practices Starbucks began drafting plans for corporate social responsibility in 1994. |
Кроме того, в регионе слишком мало примеров корпоративной социальной ответственности. | SEE and EECCA countries account for a very small share of ISO 14001 certifications issued worldwide, and there are very few examples of corporate social responsibility (CSR) projects in the region. |
Более того, это было основой корпоративной культуры, которую Уотсон тщательно выстраивал. | Moreover, it was the foundation of company culture Watson was building carefully. |
Я не желаю заниматься корпоративной ерундой и разбираться в офисных интригах. | I don t want to deal with the corporate bullshit and office politics. |
Многие команды делегируются в фирмы в рамках программы корпоративной социальной ответственности. | Many teams are delegated by firms as part of the corporate social responsibility program. |
Инициативы же по поощрению корпоративной социальной ответственности должны носить добровольный характер. | Initiatives to promote corporate social responsibility should be voluntary. |
В современной атмосфере правительства и корпоративной бюрократии трудно разговаривать на таком языке. | In the modern milieu of government and corporate bureaucracies, it is difficult to speak in these terms. |
Четвертый A340 300 прибыл в Коломбо, окрашенный в новой корпоративной ливрее авиакомпании. | The company s fourth A340 300 arrived at Colombo painted in the airline s new corporate livery. |
Не была так сильна, как сегодня, культура активности акционеров и корпоративной социальной ответственности. | Nor was the culture of shareholder activism and corporate social responsibility as strong as it is today. |
Предоставление услуг по энергоснабжению сель ских районов соответствует ЦРТ и корпоративной стратегии ЮНИДО. | The provision of rural energy services for productive use conforms to the MDGs and UNIDO's corporate strategy. |
С другой стороны, что же является секретной формулой приготовления сопереживания в корпоративной среде? | So, having said all that, what is the secret formula for brewing compassion in the corporate setting? |
Децентрализация позволяет сотрудникам на более низких уровнях корпоративной иерархии создавать и реализовать новые идеи. | Decentralization enables employees at lower levels of the corporate hierarchy to devise and implement new ideas. |
Следует раскрывать информацию о кодексе корпоративной этики и всех механизмов, обеспечивающих соблюдение его требований. | The existence of an enterprise code of ethics and any governance structure put in place to support that code of ethics should be disclosed. |
г жа Донна Катцин, Экуменический центр по корпоративной ответственности (А С.4 48 5) | Ms. Donna Katzin, Interfaith Center on Corporate Responsibility (A C.4 48 5) |
Начиная с релиза Alfresco Community Edition 2.9B, E4X также доступен в этой корпоративной системе документооборота. | Since the release of Alfresco Community Edition 2.9B, E4X is also available in this enterprise document management system. |
Когда инсайдер покупает или продает, основываясь на корпоративной информации, он нарушает свое обязательство перед акционерами. | When the insider buys or sells based upon company owned information, he is violating his obligation to the shareholders. |
Однако многие инициативы в области корпоративной ответственности в настоящее время исходят непосредственно от промышленных кругов. | Nevertheless, many corporate responsibility initiatives currently came directly from industry. |
Меня восхитило то, что команда социальной ответственности не была сформирована как часть грандиозной корпоративной стратегии. | And I found it fascinating that the social responsibility team was not formed as part of some grand corporate strategy. |
Телевидение и сопутствующие средства информации являются главнейшими поставщиками и распространителями корпоративной и политической пропаганды в обществе. | Television and related media have been the greatest purveyors and conveyors of corporate and political propaganda in society. |
Самые старые и успешные американские университеты были основаны Британскими религиозными диссидентами, которые осознавали преимущества корпоративной формы. | The oldest and most successful US universities were founded by British religious dissidents, for whom the corporate form remained vividly alive. |
Затем руководитель отодвинул основателя IBM в тень идеи Уотсона остаются базисом незыблемой корпоративной культуры и индивидуальности. | The leader then put the IBM's founder in the shade Watson's ideas remain the base for invincible company culture and identity. |
АВВ в третий раз признана компанией за номером один в корпоративной устойчивости по индексу Доу Джонса. | In 2001, ABB was ranked as number one on the Dow Jones corporate sustainability index for the third year in a row. |
Кроме того, юридические нормы и согласование с корпоративной системой управления требуют систематического и комплексного управления ИТ. | Also legal requirements and alignment with corporate governance demand systematic and integrated IT governance. |
Европейский союз приветствует проводящуюся международную дискуссию по вопросам корпоративной социальной ответственности предпринимательской этики, подотчетности и транспарентности. | The European Union welcomed the ongoing international debate on corporate social responsibility, business ethics, accountability and transparency. |
Основные моменты деятельности должны быть представлены в новой корпоративной гендерной стратегии ПРООН и в плане действий. | Action points should appear in the new UNDP corporate gender strategy and action plan. |
УНС уже определило технологию корпоративной системы управления контентом (СУК) и механизма поиска на основе коммерческих пакетов. | ONS had already selected a corporate Content Management System (CMS) and Search Engine technology, based on commercial packages. |
Кроме того, разрабатываются и распространяются quot Руководящие принципы экологически безопасной корпоративной практики quot и другие руководства. | Finally, quot Guidelines for Environmentally Sound Corporate Practices quot and other manuals and guidelines are being drafted and distributed. |
Инвестиции снизились из за непризнания корпоративной культуры, социальной и политической напряжённости, а также неуверенности в результатах реформ. | Investment has been discouraged by the rejection of corporate culture, social and political tension, and uncertainty about the reforms. |
Эксперт от Научно исследовательского института социального развития при ООН остановился на институциональных и политических аспектах корпоративной ответственности. | The panellist from the UN Research Institute for Social Development reflected on the institutional and policy dimensions of corporate responsibility. |
В настоящем докладе был рассмотрен ряд областей, в которых раскрытие информации может быть выгодно пользователям корпоративной информации. | This report has considered a range of areas in which disclosure may be advantageous to users of corporate information. |
Развивающиеся страны требуют не только корпоративной ответственности со стороны иностранных инвесторов инвесторы должны обеспечивать транспарентность своей деятельности. | Developing countries demand not only that foreign investors should exercise corporate responsibility they need to be transparent in their operations. |
Малайзия Г н Росли бин Абдула, директор отдела корпоративной и управленческой поддержки, Управление общего учета, министерство финансов | Malaysia Mr. Rosli bin Abdullah, Director of Corporate and Management Support, Accountant General Department, Ministry of Finance |
Вы знаете, сейчас время для корпоративной ответсвенности, чтобы реально взглянуть, чем питаются сотрудники или какие продукты предоставляются персоналу. | You know, it's now time for corporate responsibility to really look at what they feed or make available to their staff. |
14. вновь подтверждает необходимость содействия обеспечению корпоративной ответственности и подотчетности, как это предусмотрено в Йоханнесбургском плане выполнения решений | 14. Reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation |