Перевод "коррективы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
КОРРЕКТИВЫ | The Panel recommends that the company's award be adjusted accordingly. |
Крошечные коррективы. | Tiny little adjustments. |
Претензии и коррективы | Claims and adjustments |
Претензии и коррективы | Claims and adjustments |
а Исключая следующие коррективы | a Excludes the following adjustments |
vi) Претензии и коррективы | (vi) Claims and adjustments . |
Специальные коррективы для пенсий | Special adjustment for small pensions |
Инфляция и другие стоимостные коррективы | Financing of the operational budget |
Инфляция и другие стоимостные коррективы | Miscellaneous income earned under the operational budget falls under the same categories as that of the regular budget and is subject to the same considerations. |
Претензии и коррективы Представительские расходы | Claims and adjustments |
Претензии и коррективы Представительские расходы | Claims and adjustment |
Претензии и коррективы Представительские расходы | Claims and adjustments |
Специальные коррективы для маленьких пенсий | Special adjustment for small pensions |
Тем не менее коррективы нужны. | Nevertheless, adjustments are necessary. |
Однако, возможно, потребуются определенные коррективы. | Further adjustment might, however, be required. |
d) инфляция и другие стоимостные коррективы. | Estimated income falls under two categories (a) cost reimbursement for field offices and (b) miscellaneous income. |
d) инфляция и другие стоимостные коррективы. | The 2004 2005 technical cooperation delivery estimates were originally calculated on the basis of US 1 1.0725. |
vi) Претензии и коррективы 200 000 | (vi) Claims and adjustments . 200 000 |
марок b) Возмещение расходов, коррективы и комисси | (b) Refunds, adjustments and commissions 900.0 1 146.0 246.0 |
Коррективы поступлений за предыдущие годы (таблица 5) | Adjustment to prior years apos income (schedule 5) |
Конечно, коррективы в нашей политике будут иметь место. | Of course, there will be corrections to our policy. |
Жара внесла свои коррективы и в рабочий график аграриев. | The grain harvest in these areas was also destroyed. |
Любые коррективы в шкале должны согласовываться на основе консенсуса. | Any adjustments to the scale must be agreed by consensus. |
Потребуется определенная гибкость, позволяющая вносить коррективы, обусловленные оперативными потребностями. | Flexibility will be needed to allow for adjustments to operational needs. |
Получаяемые предложения рассматривались и вносились коррективы в проект Национального Доклада. | The proposals received were studied and corrections were made to the draft National Report. |
Аналогичные коррективы в соответствующих случаях вносились в претензии четвертой партии. | Similar adjustments have been made, where applicable, to the claims in the fourth instalment. |
В результате этого в график работы, согласованный сторонами, пришлось внести коррективы. | As a result, the timetable the two parties had agreed upon, had had to be adjusted. |
Использование только право сзади, выравнивание винтовой внести коррективы, пока пузырь центрируется | Using only the RlGHT REAR leveling screw make adjustments until the bubble is centered |
Процесс мониторинга и оценки выявил также области, в которых необходимы коррективы. | Although the monitoring and evaluation programme is in its first year of operation, it has shown that the majority of projects are running well and are achieving their broad objectives. |
Это расширит возможности Сторон вносить соответствующие коррективы и или принимать вспомогательные меры. | This will enhance the Parties' ability to devise corrective and or supportive measures. |
Такие коррективы по месту службы не подлежат обложению по плану налогообложения персонала. | Effective 1 September 2004 |
ЮНФПА согласен с этой рекомендацией, и он внес в свою политику соответствующие коррективы. | UNFPA agrees with this recommendation and has changed its policy accordingly. |
Для улучшения ситуации необходимо внести коррективы в подготовку преподавателей и пересмотреть методы преподавания. | To improve the situation, teacher training and pedagogic methods should be reappraised. |
Правительство остается главным из них, но в его запросы будут вноситься значительные коррективы. | The government remains the primary user but it's demand will undergo major changes. |
Чтобы вдохнуть новую жизнь в экономику Японии в долговременной перспективе, необходимы три большие коррективы. | To revitalize Japan's economy in the long run, three big adjustments are necessary. |
Пожалуй, на этом этапе мы могли бы начать вносить некоторые коррективы в мое предложение. | Maybe we could start making some adjustments to my proposal here. |
Необходимо внимательно следить за последствиями осуществления этих мер и при необходимости вносить дополнительные коррективы. | The effects of their implementation should be closely monitored and further adjustments should be made where necessary. |
В своем третьем докладе F4 Группа сочла допустимым и уместным получать и рассматривать коррективы к испрашиваемым суммам при условии, что такие коррективы основаны на информации и данных, полученных в результате мониторинговой и оценочной деятельности5. | With regard to the admissibility of claims for loss of life and reduced quality of life, the Claimants maintain that loss of life and reduced quality of life are clearly and properly compensable by the Commission. |
Конечно женские особи суки с другой стороны, вносят некоторые сучьи коррективы в мужские йерархические правила. | Of course, female dogs, bitches, on the other hand, have several bitch amendments to male hierarchical rule. |
Из этого числа 30 компаний указали, что им пришлось внести коррективы в начисляемую заработную плату. | Of these, 30 percent indicated they had to provide salary adjustments. |
b) предложить НОО внести коррективы на основе выводов пересмотра до одобрения ввода в обращение ССВ | Taking into consideration recommendations by the two Board members responsible for the review, the Board shall decide on whether To approve the proposed issuance of CERs To request the DOE to make corrections based on the findings from the review before approving the issuance of CERs To decline to approve the proposed issuance of CERs. |
В ряде случаев эти коррективы предполагают увеличение суммы испрашиваемой компенсации, в других же ее уменьшение. | Claims for compensation for individual pain and suffering were limited to the specific circumstances set forth in Governing Council decision 3 (S AC.26 1991 3) and to the narrowly limited amounts specified in Governing Council decision 8 (S AC.26 1992 8). |
Государствам, которые используют такие типовые механизмы, как правило, необходимо вносить в них изменения и коррективы. | States using such models are generally required to modify and adjust them. |
Кроме того, потребуется внести другие коррективы, аналогичные тем, которые предусматривались в докладах об исполнении бюджета. | Other adjustments, such as those included in the performance reports, will be necessary. |
b) внести необходимые коррективы в существующие сейчас в Организации Объединенных Наций системы подотчетности и ответственности. | (b) Make the necessary adjustments to the systems of accountability and responsibility that now exist in the United Nations. |